Surah Al-Maarij with Portuguese

  1. Surah mp3
  2. More
  3. Portuguese
The Holy Quran | Quran translation | Language Portuguese | Surah Maarij | المعارج - Ayat Count 44 - The number of the surah in moshaf: 70 - The meaning of the surah in English: The Ways of Ascent.

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ(1)

 Alguém inquiriu sobre um castigo iminente,

لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ(2)

 Indefensável para os incrédulos,

مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ(3)

 Que viria de Deus, o Possuidor das vias de ascensão.

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ(4)

 Até Ele ascenderão os anjos com o Espírito (o anjo Gabriel) em um dia, cuja duração será de cinqüenta mil anos.

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا(5)

 Persevera, pois (ó Mensageiro), dignamente!

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا(6)

 Em verdade, eles o vêem muito remoto,

وَنَرَاهُ قَرِيبًا(7)

 Ao passo que Nós o vemos iminente:

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ(8)

 Nesse dia, o céu estará como metal fundido,

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ(9)

 E as montanhas, desintegradas, tal qual (flocos de) lã (tingida).

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا(10)

 E nenhum amigo íntimo perguntará pelo seu amigo,

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ(11)

 Ainda que sejam colocados um perante o outro. Nesse dia, o pecador quererá redimir-se do castigo, com o sacrifício dos seus filhos,

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ(12)

 Da sua esposa, do seu irmão,

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ(13)

 Dos seus parentes, que o amparavam,

وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ(14)

 E de tudo quanto existe na terra, como se isso, então, pudesse libertá-lo (do castigo).

كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ(15)

 Qual! (Este) é o fogo infernal,

نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ(16)

 Dilacerador dos membros,

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ(17)

 Que atrai o renegado desdenhoso,

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ(18)

 Que acumula e guarda!

۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا(19)

 Em verdade, o homem foi criado impaciente;

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا(20)

 Quando o mal o açoita, impacienta-se;

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا(21)

 Mas, quando o bem o acaricia, torna-se tacanho;

إِلَّا الْمُصَلِّينَ(22)

 Salvo os que oram,

الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ(23)

 Que são constantes em suas orações,

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ(24)

 E em cujos bens há uma parcela intrínseca,

لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ(25)

 Para o mendigo e o desafortunado,

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ(26)

 São aqueles que crêem no Dia do Juízo,

وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ(27)

 E são reverente, por temor ao castigo do seu Senhor,

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ(28)

 Porque sabem que o castigo do seu Senhor é iniludível.

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ(29)

 São aqueles que observam a castidade,

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ(30)

 Exceto para com as esposas, ou (as cativas), que as suas destras possuem- nisso não serão reprovados.

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ(31)

 Mas aqueles que se excederam nisso, serão os transgressores.

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ(32)

 Os que respeitam as suas obrigações e convênios,

وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ(33)

 Que são sinceros em seus testemunhos,

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ(34)

 E os que observam as suas orações,

أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ(35)

 Estes serão honrados em jardins.

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ(36)

 Assim, pois, que ocorre com os incrédulos que te rodeiam, empertigados,

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ(37)

 Em grupos, pela direita e pela esquerda?

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ(38)

 Acaso ambiciona, cada um deles, ser introduzido no Jardim do Prazer?

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ(39)

 Qual! Em verdade, Nós os criamos do que já sabem!

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ(40)

 Juro, pois, pelo Senhor dos Orientes e dos Ocidentes que somos Poderoso,

عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ(41)

 Para suplantá-los por outros melhores do que eles, porque somos Invencível!

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ(42)

 Deixai-los, pois, que se entretenham, e brinquem, até que topem com o seu dia, o qual lhes foi prometido!

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ(43)

 Dia em que sairão apressados dos seus sepulcros, como se corressem para uma meta.

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ(44)

 Seus olhares serão de humilhação, cobertos de ignomínia. Assim será o dia que lhes foi prometido.


More surahs in Portuguese:


Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al-Maarij with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al-Maarij mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al-Maarij Complete with high quality
surah Al-Maarij Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Maarij Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Maarij Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Maarij Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Maarij Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Maarij Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Maarij Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Maarij Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Maarij Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Maarij Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Maarij Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Maarij Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Maarij Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Maarij Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Maarij Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 3, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب