Sure Baqarah Vers 162 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿خَالِدِينَ فِيهَا ۖ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ﴾
[ البقرة: 162]
ewig darin zu bleiben. Die Strafe soll ihnen nicht erleichtert noch soll ihnen Aufschub gewährt werden.
Surah Al-Baqarah in DeutschGerman - Amir Zaidan
Ewig werden sie darin sein, weder wird ihnen die Peinigung erleichtert, noch wird ihnen Verschnaufpause gewährt.
German - Adel Theodor Khoury
Sie werden darin ewig weilen. Ihnen wird die Pein nicht erleichtert, und ihnen wird kein Aufschub gewährt.
Page 24 German transliteration
English - Sahih International
Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- Sag: Was auch immer an Lohn ich von euch hätte verlangen können,
- und lasse ihn an meiner Angelegenheit teilhaben,
- Und zu Seinen Zeichen gehören die Nacht und der Tag, die Sonne
- Sag: Allah macht euch lebendig und läßt euch hierauf sterben; hierauf wird
- Als Er ihnen dann einen Rechtschaffenen gegeben hatte, gaben sie Ihm Teilhaber
- So werden sie ihre Sünde bekennen. Weit weg darum mit den Insassen
- und prächtige, gleichaltrige (weibliche Wesen)
- In den Himmeln und auf der Erde sind wahrlich Zeichen für die
- Gewiß, diejenigen, die ungläubig geworden sind und als Ungläubige sterben, - von
- Diejenigen aber, die ungläubig sind und Unsere Zeichen für Lüge erklären, das
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers