Sure Yunus Vers 43 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿وَمِنْهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيْكَ ۚ أَفَأَنتَ تَهْدِي الْعُمْيَ وَلَوْ كَانُوا لَا يُبْصِرُونَ﴾
[ يونس: 43]
Und unter ihnen gibt es manche, die auf dich schauen. Kannst du aber die Blinden rechtleiten, auch wenn sie nicht sehen?
Surah Yunus in DeutschGerman - Amir Zaidan
Und unter ihnen sind manche, die ihre Blicke auf dich richten. Möchtest du etwa die Blinden rechtleiten, selbst dann, sollten sie nicht sehen können?!
German - Adel Theodor Khoury
Und unter ihnen sind welche, die zu dir hinschauen. Bist du es etwa, der die Blinden rechtleitet, auch wenn sie nicht sehen?
Page 214 German transliteration
English - Sahih International
And among them are those who look at you. But can you guide the blind although they will not [attempt to] see?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- (Damals,) als sein Herr zu ihm sagte: "Werde Muslim!" Ich habe mich
- Gewiß, as-Safa und al-Marwa gehören zu den (Orten der) Kulthandlungen Allahs. Wenn
- Keineswegs! Vielmehr behandelt ihr die Waise nicht freigebig
- Wenn Wir wollten, könnten Wir es (auf der Zunge) brennend machen. Wenn
- Sag: O ihr Menschen, ich bin euch nur ein deutlicher Warner.
- Wenn sie sich nun abwenden, so haben Wir dich nicht als Hüter
- Dann sandte Er nach dem Kummer Sicherheit auf euch herab, Schläfrigkeit, die
- und viel Beute, die sie machen werden. Und Allah ist Allmächtig und
- Und Wir ließen ihn in Unsere Barmherzigkeit eingehen. Gewiß, er gehört zu
- Und Wir ließen einen Regen auf sie niedergehen. So schau, wie das
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers