Sure Waqiah Vers 65 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ﴾
[ الواقعة: 65]
Wenn Wir wollten, könnten Wir es wahrlich zu zermalmtem Zeug machen, und ihr würdet dann dauernd verwundert darüber reden:
Surah Al-Waqiah in DeutschGerman - Amir Zaidan
Wenn WIR es wollten, gewiß würden WIR es zu Zermalmtem machen, dann würdet ihr nicht aufhören, euch zu bedauern:
German - Adel Theodor Khoury
Wenn Wir wollten, Wir könnten es zu zermalmtem Zeug machen, und ihr würdet verwundert darüber reden:
Page 536 German transliteration
English - Sahih International
If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- Da empfing Adam von seinem Herrn Worte, und darauf nahm Er seine
- Hierauf, wenn Er will, läßt Er ihn auferstehen.
- Und wenn zu ihnen gesagt wird: "Was hat euer Herr (als Offenbarung)
- Und so redet mit ihm in sanften Worten, auf daß er bedenken
- Abwendig machen läßt sich davon, wer sich abwendig machen läßt.
- Wenn eine Sura (als Offenbarung) herabgesandt wird, dann gibt es unter ihnen
- bleiben wird (nur) das Angesicht deines Herrn, Besitzer der Erhabenheit und Ehre.
- Gewiß denn, an jenem Tag werden sie an der(selben) Strafe teilhaben.
- Ihr habt ja in ihnen ein schönes Vorbild, und zwar für einen
- Hierauf wandte Er sich dem Himmel zu, während er noch aus Rauch
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Waqiah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Waqiah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Waqiah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



