Sure Waqiah Vers 64 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ﴾
[ الواقعة: 64]
Seid ihr es etwa, die es wachsen lassen, oder sind nicht doch Wir es, die wachsen lassen?
Surah Al-Waqiah in DeutschGerman - Amir Zaidan
Seid ihr diejenigen, die es wachsen lassen, oder sind WIR es, Der es wachsen läßt?!
German - Adel Theodor Khoury
Sät ihr darin, oder sind nicht vielmehr Wir es, die säen?
Page 536 German transliteration
English - Sahih International
Is it you who makes it grow, or are We the grower?
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- Keine lasttragende (Seele) nimmt die Last einer anderen auf sich. Und wenn
- Und was immer euch gegeben geworden ist, ist Genuß und Schmuck des
- die von Allahs Weg abhalten und danach trachten, ihn krumm zu machen,
- Bei dem Stern, wenn er sinkt!
- Nicht hat sein Herz erlogen, was es sah.
- Und mach mich zu einem (der) Erben des Gartens der Wonne.
- Doch da tauschten diejenigen von ihnen, die Unrecht taten, das Wort gegen
- So sollen denn diejenigen auf Allahs Weg kämpfen, die das diesseitige Leben
- Und wenn sie diejenigen treffen, die glauben, sagen sie: "Wir glauben." Wenn
- Gewiß, denjenigen, die nicht an das Jenseits glauben, haben Wir ihre Taten
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Waqiah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Waqiah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Waqiah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



