Sure Yasin Vers 66 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰ أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ﴾
[ يس: 66]
Und wenn Wir wollten, würden Wir ihre Augen auslöschen. Und sie laufen dann zum Weg um die Wette, aber wie können sie da sehen?
Surah Ya-Sin in DeutschGerman - Amir Zaidan
Und wollten WIR es, würden WIR ihr Augenlicht auslöschen, dann eilen sie zum Weg, doch wie sähen sie denn?!
German - Adel Theodor Khoury
Und wenn Wir wollten, würden Wir ihre Augen auswischen. Und sie eilen dann zum Weg um die Wette, aber wie könnten sie da sehen?
Page 444 German transliteration
English - Sahih International
And if We willed, We could have obliterated their eyes, and they would race to [find] the path, and how could they see?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- Es kommen die Engel und der Geist in ihr mit der Erlaubnis
- Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
- und (weitere) Zierde. All das ist aber nur Nießbrauch des diesseitigen Lebens.
- außer, wer zu Allah mit heilem Herzen kommt."
- Was bei euch ist, geht zu Ende; was aber bei Allah ist,
- und denjenigen, die sich von unbedachter Rede abwenden,
- Allah ist es, Der das Buch mit der Wahrheit herabgesandt hat, und
- Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
- Wenn Allah sagt: "O 'Isa, Sohn Maryams, gedenke Meiner Gunst an dir
- Als sie sie dann zur Welt gebracht hatte, sagte sie: "Mein Herr,
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب