Sura Yasin Verso 66 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰ أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ﴾
[ يس: 66]
Si quisiéramos les borraríamos los ojos y aunque acudieran al camino, cómo iban a ver?
Sura Ya-Sin in SpanishSpanish Translation - Garcia
Si quisiera los cegaría, pero aunque se precipitaran [por encontrar] el camino, ¿cómo podrían ver?
Noor International Center
66. Si hubiésemos querido, los habríamos cegado (extraviándolos a todos), y aunque se apresuraran por (encontrar) el camino (de la verdad), ¿cómo podrían verlo?
English - Sahih International
And if We willed, We could have obliterated their eyes, and they would race to [find] the path, and how could they see?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Y antes, la gente de Nuh.Era una gente que se había desviado.
- El que creó siete cielos, uno sobre el otro.No verás en la creación del Misericordioso
- Si evitáis las faltas graves que os hemos prohibido, os cubriremos vuestras malas acciones y
- Eso no es difícil para Allah.
- Y verdaderamente Allah es mi Señor y el vuestro, adoradlo pues. Este es un camino
- que decía: Es que tú eres de los que creen en esas cosas?
- Dijeron: Por Allah! que has vuelto a tu antigua perdición.
- Mas se sorprenden de que les haya llegado un advertidor que es uno de ellos.Y
- Y eso que pensasteis sobre vuestro Señor os ha llevado a la ruina y os
- O es que no reconocen a su mensajero y por ello lo niegan?
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers