Sura Yasin Verso 66 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰ أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ﴾
[ يس: 66]
Si quisiéramos les borraríamos los ojos y aunque acudieran al camino, cómo iban a ver?
Sura Ya-Sin in SpanishSpanish Translation - Garcia
Si quisiera los cegaría, pero aunque se precipitaran [por encontrar] el camino, ¿cómo podrían ver?
Noor International Center
66. Si hubiésemos querido, los habríamos cegado (extraviándolos a todos), y aunque se apresuraran por (encontrar) el camino (de la verdad), ¿cómo podrían verlo?
English - Sahih International
And if We willed, We could have obliterated their eyes, and they would race to [find] the path, and how could they see?
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Por un alma y Quien la modeló!
- Y los compañeros de la derecha. Oh los compañeros de la derecha!
- Gústalo! Tú que eres el poderoso y noble.
- Cubrió su noche y mostró su claridad diurna.
- Y no es cierto que si llegarais a gobernar sembraríais la corrupción en la tierra
- Ese día ninguna excusa les servirá a los que fueron injustos ni tendrán oportunidad de
- Los que dicen: Nuestro Señor es Allah y luego se conducen con rectitud, no tendrán
- Daud! Te hemos hecho representante Nuestro en la tierra, juzga pues entre los hombres con
- O es que tienen una escalera desde la que escuchan?El que de ellos lo haga
- Sigue lo que se te ha inspirado y ten paciencia hasta que Allah juzgue. Él
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



