Sure Qaf Vers 7 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ﴾
[ ق: 7]
Und die Erde haben Wir gedehnt und darauf festgegründete Berge gesetzt, und Wir haben auf ihr von jeder entzückenden (Pflanzen)art wachsen lassen,
Surah Qaf in DeutschGerman - Amir Zaidan
Und die Erde dehnten WIR aus, setzten in sie Festigende (Berge) und ließen auf ihr von jeder erfreulichen Zweiheit hervorsprießen
German - Adel Theodor Khoury
Auch die Erde haben Wir ausgebreitet und auf ihr festgegründete Berge angebracht, und Wir haben auf ihr verschiedene erfreuliche Pflanzenarten wachsen lassen,
Page 518 German transliteration
English - Sahih International
And the earth - We spread it out and cast therein firmly set mountains and made grow therein [something] of every beautiful kind,
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- Und gebt nicht den Toren euren Besitz, den Allah euch zum Unterhalt
- bis zum Tag der (wohl)bekannten Zeit."
- Und sie sagen: "Wir glauben an Allah und an den Gesandten, und
- Oder sagen sie: "Er hat ihn ersonnen" Sag: Dann bringt doch zehn
- Und wie (so) manche Stadt, die sich übermütig ihres Lebensunterhaltes erfreute, haben
- Er kennt die verräterischen Augen und weiß, was die Brüste verbergen.
- Wenn ihr euch abkehrt, so habe ich euch ja das (von der
- Keineswegs! Das Buch der Frommen ist wahrlich in 'Illiyyin.
- Wir doch haben sie erschaffen und ihren Körperbau vollendet. Und wenn Wir
- Und Wir gaben ja Musa die Schrift -, nachdem Wir die früheren
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Qaf with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Qaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers