Sura Baqarah Verso 17 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الَّذِي اسْتَوْقَدَ نَارًا فَلَمَّا أَضَاءَتْ مَا حَوْلَهُ ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهِمْ وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَاتٍ لَّا يُبْصِرُونَ﴾
[ البقرة: 17]
Se parecen a quienes encienden un fuego y cuando alumbra en torno a ellos, Allah se lleva la luz y los deja a oscuras, sin ver.
Sura Al-Baqarah in SpanishSpanish Translation - Garcia
Su ejemplo es como el de los que encienden fuego, y cuando les alumbra a su alrededor, [debido a su desvío] Dios les quita la luz dejándolos en tinieblas, por lo que no pueden ver.
Noor International Center
17. Su situación se asemeja a la de quienes prenden un fuego y, una vez este ilumina cuanto hay a su alrededor, Al-lah les arrebata la luz (a causa de su desvío) y los deja en la oscuridad, sin ver.
English - Sahih International
Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allah took away their light and left them in darkness [so] they could not see.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- A éstos Allah los disculpa. Allah es Indulgente, Perdonador.
- Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar?
- Dijeron los magnates, que eran los que de su gente no creían y negaban la
- Hemos mostrado en este Corán a los hombres toda clase de ejemplos, sin embargo la
- Y cuando a alguno de ellos se le anuncia el nacimiento de una hembra su
- y el cielo se raje
- Encontrarás que son los hombres con más apego a la vida, como les ocurre a
- Vosotros que creéis! Creed en Allah y en Su mensajero así como en el Libro
- con el que llenaréis vuestros vientres.
- Nos pone un ejemplo olvidando que él mismo ha sido creado y dice: Quién dará
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers