Sura Al Imran Verso 65 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تُحَاجُّونَ فِي إِبْرَاهِيمَ وَمَا أُنزِلَتِ التَّوْرَاةُ وَالْإِنجِيلُ إِلَّا مِن بَعْدِهِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ﴾
[ آل عمران: 65]
Di: Gente del Libro! Por qué disputáis sobre Ibrahim, si la Torá y el Inyil no se hicieron descender sino después de él?Es que no razonaréis?
Sura Al Imran in SpanishSpanish Translation - Garcia
¡Oh, Gente del Libro! ¿Por qué se disputan a Abraham, siendo que la Tora y el Evangelio fueron revelados después de él? ¿Es que no razonan?
Noor International Center
65. (Diles:) «Vosotros que recibisteis las Escrituras!, ¿por qué nos discutís sobre Abraham[107] si la Torá y el Evangelio no fueron revelados hasta después de él? ¿Es que no razonáis?
[107] Los judíos decían que Abraham era judío como ellos y los cristianos decían que Abraham era cristiano, cuando en tiempos de Abraham aún no había ni judíos ni cristianos porque todavía no habían sido revelados la Torá y el Evangelio.
English - Sahih International
O People of the Scripture, why do you argue about Abraham while the Torah and the Gospel were not revealed until after him? Then will you not reason?
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- La verdad indefectible.
- Los que dan de sus bienes por aparentar ante la gente, pero no creen en
- Vosotros que creéis! Guardaos a vosotros mismos y a vuestra gente de un fuego cuyo
- No os guardasteis de que vuestro oído, vuestra vista y vuestra piel iban a dar
- Recita lo que se te ha inspirado del Libro y establece el salat, es cierto
- Y he aquí que Yusuf os trajo anteriormente las pruebas claras, pero os quedasteis dudando
- A menos que se trate de hombres, mujeres y niños imposibilitados, que carezcan de recursos
- Esto forma parte de las noticias del No-Visto que te inspiramos; antes de esto ni
- Espera con paciencia el juicio de tu Señor porque realmente tu estás bajo Nuestros ojos.Y
- Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar?
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



