سوره معارج به زبان ایتالوی

  1. گوش دادن به سوره
  2. سورهای دیگر
  3. ترجمه سوره
قرآن کریم | ترجمه معانی قرآن | زبان ایتالوی | سوره معارج | المعارج - تعداد آیات آن 44 - شماره سوره در مصحف: 70 - معنی سوره به انگلیسی: The Ways of Ascent.

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ(1)

 Un tale ha chiesto un castigo immediato.

لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ(2)

 Per i miscredenti nessuno potrà impedirlo

مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ(3)

 [poiché proviene] da Allah, il Signore delle Vie dell'Ascesa.

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ(4)

 Gli angeli e lo Spirito ascendono a Lui in un Giorno la cui durata è di cinquantamila anni.

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا(5)

 Pazienta dunque di bella pazienza.

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا(6)

 Essi lo considerano come fosse lontano,

وَنَرَاهُ قَرِيبًا(7)

 mentre Noi lo vediamo vicino.

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ(8)

 Il Giorno in cui il cielo sarà come metallo fuso

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ(9)

 e le montagne come [fiocchi] di lana,

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا(10)

 nessun amico sollecito chiederà dell'amico,

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ(11)

 anche se sarà dato loro di vedersi. Il malvagio vorrebbe riscattarsi dal castigo di quel Giorno, offrendo i suoi figli,

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ(12)

 la sua sposa e suo fratello,

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ(13)

 e la sua gente che lo ospitava,

وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ(14)

 e tutto quel che è sulla terra, ogni cosa che potesse salvarlo.

كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ(15)

 Niente [lo salverà]: sarà una fiammata

نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ(16)

 a strappargli brutalmente la pelle del cranio.

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ(17)

 Essa chiamerà chi avrà volto le spalle e se ne sarà andato

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ(18)

 [chi] accumulava e tesaurizzava.

۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا(19)

 In verità l'uomo è stato creato instabile;

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا(20)

 prostrato quando lo coglie sventura,

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا(21)

 arrogante nel benessere;

إِلَّا الْمُصَلِّينَ(22)

 eccetto coloro che eseguono l'orazione,

الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ(23)

 e sono costanti nella loro orazione,

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ(24)

 e sui cui beni c'è un riconosciuto diritto,

لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ(25)

 per il mendicante e il diseredato;

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ(26)

 coloro che attestano la verità del Giorno del Giudizio

وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ(27)

 e coloro che temono il castigo del loro Signore -

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ(28)

 ché in verità il castigo del loro Signore non è cosa da cui si possa trovare riparo -

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ(29)

 e che si mantengono casti

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ(30)

 eccetto che con le loro spose e con le schiave che possiedono - e in questo non sono biasimevoli,

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ(31)

 mentre coloro che desiderano altro sono i trasgressori;

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ(32)

 coloro che rispettano ciò che è loro stato affidato e i loro impegni,

وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ(33)

 che rendono testimonianza sincera,

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ(34)

 e hanno cura della loro orazione.

أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ(35)

 Costoro saranno onorati nei Giardini.

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ(36)

 Cos'hanno mai da affrettarsi verso di te coloro che non credono,

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ(37)

 [venendo] in gruppi da destra e da sinistra?

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ(38)

 Ciascuno di loro desidera che lo si lasci entrare nel Giardino della Delizia?

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ(39)

 No, mai! Invero li creammo di quello che già sanno.

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ(40)

 Lo giuro per il Signore degli Orienti e degli Occidenti, in verità abbiamo il potere

عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ(41)

 di sostituirli con [altri] migliori di loro e nessuno potrebbe precederCi.

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ(42)

 Lascia dunque che disputino e giochino finché non incontreranno il Giorno che è stato loro promesso;

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ(43)

 il Giorno in cui usciranno dalle tombe in fretta, come se corressero verso pietre drizzate,

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ(44)

 con gli sguardi umili, coperti di vergogna: questo è il Giorno che è stato loro promesso.


سورهای بیشتر به زبان ایتالوی:

سوره البقره آل عمران سوره نساء
سوره مائده سوره يوسف سوره ابراهيم
سوره حجر سوره کهف سوره مریم
سوره حج سوره قصص سوره عنکبوت
سوره سجده سوره یس سوره دخان
سوره فتح سوره حجرات سوره ق
سوره نجم سوره رحمن سوره واقعه
سوره حشر سوره ملک سوره حاقه
سوره انشقاق سوره أعلى سوره غاشية

دانلود سوره معارج با صدای معروف‌ترین قراء:

انتخاب خواننده برای گوش دادن و دانلود کامل سوره معارج با کیفیت بالا.
سوره معارج را با صدای احمد العجمی
أحمد العجمي
سوره معارج را با صدای ابراهيم الاخضر
ابراهيم الاخضر
سوره معارج را با صدای بندر بليلة
بندر بليلة
سوره معارج را با صدای خالد الجليل
خالد الجليل
سوره معارج را با صدای حاتم فريد الواعر
حاتم فريد الواعر
سوره معارج را با صدای خليفة الطنيجي
خليفة الطنيجي
سوره معارج را با صدای سعد الغامدي
سعد الغامدي
سوره معارج را با صدای سعود الشريم
سعود الشريم
سوره معارج را با صدای الشاطري
الشاطري
سوره معارج را با صدای صلاح ابوخاطر
صلاح بوخاطر
سوره معارج را با صدای عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سوره معارج را با صدای عبد الرحمن العوسي
عبدالرحمن العوسي
سوره معارج را با صدای عبد الرشيد صوفي
عبد الرشيد صوفي
سوره معارج را با صدای عبد العزيز الزهراني
عبدالعزيز الزهراني
سوره معارج را با صدای عبد الله بصفر
عبد الله بصفر
سوره معارج را با صدای عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سوره معارج را با صدای علي الحذيفي
علي الحذيفي
سوره معارج را با صدای علي جابر
علي جابر
سوره معارج را با صدای غسان الشوربجي
غسان الشوربجي
سوره معارج را با صدای فارس عباد
فارس عباد
سوره معارج را با صدای ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سوره معارج را با صدای محمد أيوب
محمد أيوب
سوره معارج را با صدای محمد المحيسني
محمد المحيسني
سوره معارج را با صدای محمد جبريل
محمد جبريل
سوره معارج را با صدای محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سوره معارج را با صدای الحصري
الحصري
سوره معارج را با صدای العفاسي
مشاري العفاسي
سوره معارج را با صدای ناصر القطامي
ناصر القطامي
سوره معارج را با صدای وديع اليمني
وديع اليمني
سوره معارج را با صدای ياسر الدوسري
ياسر الدوسري


Thursday, November 21, 2024

به قرآن کریم چنگ بزنید