سوره واقعه به زبان سواهيلي

  1. گوش دادن به سوره
  2. سورهای دیگر
  3. ترجمه سوره
قرآن کریم | ترجمه معانی قرآن | زبان سواهيلي | سوره واقعه | الواقعة - تعداد آیات آن 96 - شماره سوره در مصحف: 56 - معنی سوره به انگلیسی: The Inevitable, The Event.

إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ(1)

 Litakapo tukia hilo Tukio

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ(2)

 Hapana cha kukanusha kutukia kwake.

خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ(3)

 Literemshalo linyanyualo,

إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا(4)

 Itakapo tikiswa ardhi kwa mtikiso,

وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا(5)

 Na milima itapo sagwasagwa,

فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا(6)

 Iwe mavumbi yanayo peperushwa,

وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً(7)

 Na nyinyi mtakuwa namna tatu:-

فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ(8)

 Basi watakuwepo wa kuliani; je, ni wepi wa kuliani?

وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ(9)

 Na wa kushotoni; je, ni wepi wa kushotoni?

وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ(10)

 Na wa mbele watakuwa mbele.

أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ(11)

 Hao ndio watakao karibishwa

فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ(12)

 Katika Bustani zenye neema.

ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ(13)

 Fungu kubwa katika wa mwanzo,

وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ(14)

 Na wachache katika wa mwisho.

عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ(15)

 Watakuwa juu ya viti vya fakhari vilivyo tonewa.

مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ(16)

 Wakiviegemea wakielekeana.

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ(17)

 Wakitumikiwa na wavulana wa ujana wa milele,

بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ(18)

 Kwa vikombe na mabirika na bilauri za vinywaji kutoka chemchem safi.

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ(19)

 Hawataumwa kichwa kwa vinywaji hivyo wala hawatoleweshwa.

وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ(20)

 Na matunda wayapendayo,

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ(21)

 Na nyama za ndege kama wanavyo tamani.

وَحُورٌ عِينٌ(22)

 Na Mahurulaini,

كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ(23)

 Walio kama mfano wa lulu zilio hifadhiwa.

جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ(24)

 Ni malipo kwa waliyo kuwa wakiyatenda.

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا(25)

 Humo hawatasikia porojo wala maneno ya dhambi,

إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا(26)

 Isipo kuwa maneno ya Salama, Salama.

وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ(27)

 Na wale wa mkono wa kulia, ni yepi yatakuwa ya wa kuliani?

فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ(28)

 Katika mikunazi isiyo na miba,

وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ(29)

 Na migomba iliyo pangiliwa,

وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ(30)

 Na kivuli kilicho tanda,

وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ(31)

 Na maji yanayo miminika,

وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ(32)

 Na matunda mengi,

لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ(33)

 Hayatindikii wala hayakatazwi,

وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ(34)

 Na matandiko yaliyo nyanyuliwa.

إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً(35)

 Hakika Sisi tutawaumba (Mahurulaini) upya,

فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا(36)

 Na tutawafanya vijana,

عُرُبًا أَتْرَابًا(37)

 Wanapendana na waume zao, hirimu moja.

لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ(38)

 Kwa ajili ya watu wa kuliani.

ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ(39)

 Fungu kubwa katika wa mwanzo,

وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ(40)

 Na fungu kubwa katika wa mwisho.

وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ(41)

 Na watu wa kushotoni; je ni yepi ya wa kushotoni?

فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ(42)

 Katika upepo wa moto, na maji yanayo chemka,

وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ(43)

 Na kivuli cha moshi mweusi,

لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ(44)

 Si cha kuburudisha wala kustarehesha.

إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ(45)

 Hakika hao walikuwa kabla ya haya wakiishi maisha ya anasa.

وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ(46)

 Na walikuwa wakishikilia kufanya madhambi makubwa,

وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ(47)

 Na walikuwa wakisema: Tutakapo kufa na tukawa udongo na mafupa, ati ndio tutafufuliwa?

أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ(48)

 Au baba zetu wa zamani?

قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ(49)

 Sema: Hakika wa zamani na wa mwisho

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ(50)

 Bila ya shaka watakusanywa kwa wakati wa siku maalumu.

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ(51)

 Kisha nyinyi, mlio potea, mnao kanusha,

لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ(52)

 Kwa yakini mtakula mti wa Zaqqumu.

فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ(53)

 Na kwa mti huo mtajaza matumbo.

فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ(54)

 Na juu yake mtakunywa maji yanayo chemka.

فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ(55)

 Tena mtakunywa kama wanavyo kunywa ngamia wenye kiu.

هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ(56)

 Hiyo ndiyo karamu yao Siku ya Malipo.

نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ(57)

 Sisi tumekuumbeni; basi hamsadiki?

أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ(58)

 Je! Mnaiona mbegu ya uzazi mnayo idondokeza?

أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ(59)

 Je! Mnaiumba nyinyi, au ni Sisi ndio Waumbaji?

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ(60)

 Sisi tumekuwekeeni mauti; na wala Sisi hatushindwi

عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ(61)

 Kuwaleta wengine badala yenu na kukuumbeni nyinyi kwa umbo msilo lijua.

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ(62)

 Na bila ya shaka mlikwisha jua umbo la kwanza, basi kwa nini hamkumbuki?

أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ(63)

 Je! Mnaona makulima mnayo yapanda?

أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ(64)

 Je! Ni nyinyi mnayo yaotesha au ni Sisi ndio wenye kuotesha?

لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ(65)

 Tungeli taka tungeli yafanya yakawa mapepe, mkabaki mnastaajabu,

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ(66)

 Mkisema: Hakika sisi tumegharimika;

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ(67)

 Bali sisi tumenyimwa.

أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ(68)

 Je! Mnayaona maji mnayo yanywa?

أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ(69)

 Je! Ni nyinyi mnayo yateremsha kutoka mawinguni au ni Sisi ndio wenye kuyateremsha?

لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ(70)

 Tungeli penda tungeli yafanya ya chumvi. Basi mbona hamshukuru?

أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ(71)

 Je! Mnauona moto mnao uwasha?

أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ(72)

 Ni nyinyi mlio uumba mti wake au Sisi ndio Waumbaji?

نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ(73)

 Sisi tumeufanya uwe ni ukumbusho na manufaa kwa walioko nyikani.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(74)

 Basi litakase jina la Mola wako Mlezi aliye Mkuu.

۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ(75)

 Basi naapa kwa maanguko ya nyota,

وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ(76)

 Na hakika bila ya shaka hichi ni kiapo kikubwa, laiti mngeli jua!

إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ(77)

 Hakika hii bila ya shaka ni Qur'ani Tukufu,

فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ(78)

 Katika Kitabu kilicho hifadhiwa.

لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ(79)

 Hapana akigusaye ila walio takaswa.

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ(80)

 Ni uteremsho unao toka kwa Mola Mlezi wa walimwengu wote.

أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ(81)

 Ni maneno haya ndiyo nyinyi mnayapuuza?

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ(82)

 Na badala ya kushukuru kwa riziki yenu mnafanya kuwa mnakadhibisha?

فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ(83)

 Yawaje basi itakapo fika roho kwenye koo,

وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ(84)

 Na nyinyi wakati huo mnatazama!

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ(85)

 Na Sisi tuko karibu zaidi naye kuliko nyinyi.

فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ(86)

 Na lau kuwa nyinyi hamumo katika mamlaka yangu,

تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ(87)

 Kwanini hamuirudishi hiyo roho, ikiwa nyinyi mnasema kweli?

فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ(88)

 Basi akiwa miongoni mwa walio karibishwa,

فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ(89)

 Basi ni raha, na manukato, na Bustani zenye neema.

وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ(90)

 Na akiwa katika watu wa upande wa kulia,

فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ(91)

 Basi ni Salamu kwako uliye miongoni mwa watu wa upande wa kulia.

وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ(92)

 Na ama akiwa katika walio kadhibisha wapotovu,

فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ(93)

 Basi karamu yake ni maji yanayo chemka,

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ(94)

 Na kutiwa Motoni.

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ(95)

 Hakika hii ndiyo haki yenye yakini.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(96)

 Basi litakase jina la Mola wako Mlezi aliye Mkubwa.


سورهای بیشتر به زبان سواهيلي:

سوره البقره آل عمران سوره نساء
سوره مائده سوره يوسف سوره ابراهيم
سوره حجر سوره کهف سوره مریم
سوره حج سوره قصص سوره عنکبوت
سوره سجده سوره یس سوره دخان
سوره فتح سوره حجرات سوره ق
سوره نجم سوره رحمن سوره واقعه
سوره حشر سوره ملک سوره حاقه
سوره انشقاق سوره أعلى سوره غاشية

دانلود سوره واقعه با صدای معروف‌ترین قراء:

انتخاب خواننده برای گوش دادن و دانلود کامل سوره واقعه با کیفیت بالا.
سوره واقعه را با صدای احمد العجمی
أحمد العجمي
سوره واقعه را با صدای ابراهيم الاخضر
ابراهيم الاخضر
سوره واقعه را با صدای بندر بليلة
بندر بليلة
سوره واقعه را با صدای خالد الجليل
خالد الجليل
سوره واقعه را با صدای حاتم فريد الواعر
حاتم فريد الواعر
سوره واقعه را با صدای خليفة الطنيجي
خليفة الطنيجي
سوره واقعه را با صدای سعد الغامدي
سعد الغامدي
سوره واقعه را با صدای سعود الشريم
سعود الشريم
سوره واقعه را با صدای الشاطري
الشاطري
سوره واقعه را با صدای صلاح ابوخاطر
صلاح بوخاطر
سوره واقعه را با صدای عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سوره واقعه را با صدای عبد الرحمن العوسي
عبدالرحمن العوسي
سوره واقعه را با صدای عبد الرشيد صوفي
عبد الرشيد صوفي
سوره واقعه را با صدای عبد العزيز الزهراني
عبدالعزيز الزهراني
سوره واقعه را با صدای عبد الله بصفر
عبد الله بصفر
سوره واقعه را با صدای عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سوره واقعه را با صدای علي الحذيفي
علي الحذيفي
سوره واقعه را با صدای علي جابر
علي جابر
سوره واقعه را با صدای غسان الشوربجي
غسان الشوربجي
سوره واقعه را با صدای فارس عباد
فارس عباد
سوره واقعه را با صدای ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سوره واقعه را با صدای محمد أيوب
محمد أيوب
سوره واقعه را با صدای محمد المحيسني
محمد المحيسني
سوره واقعه را با صدای محمد جبريل
محمد جبريل
سوره واقعه را با صدای محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سوره واقعه را با صدای الحصري
الحصري
سوره واقعه را با صدای العفاسي
مشاري العفاسي
سوره واقعه را با صدای ناصر القطامي
ناصر القطامي
سوره واقعه را با صدای وديع اليمني
وديع اليمني
سوره واقعه را با صدای ياسر الدوسري
ياسر الدوسري


Sunday, December 22, 2024

به قرآن کریم چنگ بزنید