سوره معارج به زبان پرتغالی

  1. گوش دادن به سوره
  2. سورهای دیگر
  3. ترجمه سوره
قرآن کریم | ترجمه معانی قرآن | زبان پرتغالی | سوره معارج | المعارج - تعداد آیات آن 44 - شماره سوره در مصحف: 70 - معنی سوره به انگلیسی: The Ways of Ascent.

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ(1)

 Alguém inquiriu sobre um castigo iminente,

لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ(2)

 Indefensável para os incrédulos,

مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ(3)

 Que viria de Deus, o Possuidor das vias de ascensão.

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ(4)

 Até Ele ascenderão os anjos com o Espírito (o anjo Gabriel) em um dia, cuja duração será de cinqüenta mil anos.

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا(5)

 Persevera, pois (ó Mensageiro), dignamente!

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا(6)

 Em verdade, eles o vêem muito remoto,

وَنَرَاهُ قَرِيبًا(7)

 Ao passo que Nós o vemos iminente:

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ(8)

 Nesse dia, o céu estará como metal fundido,

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ(9)

 E as montanhas, desintegradas, tal qual (flocos de) lã (tingida).

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا(10)

 E nenhum amigo íntimo perguntará pelo seu amigo,

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ(11)

 Ainda que sejam colocados um perante o outro. Nesse dia, o pecador quererá redimir-se do castigo, com o sacrifício dos seus filhos,

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ(12)

 Da sua esposa, do seu irmão,

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ(13)

 Dos seus parentes, que o amparavam,

وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ(14)

 E de tudo quanto existe na terra, como se isso, então, pudesse libertá-lo (do castigo).

كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ(15)

 Qual! (Este) é o fogo infernal,

نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ(16)

 Dilacerador dos membros,

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ(17)

 Que atrai o renegado desdenhoso,

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ(18)

 Que acumula e guarda!

۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا(19)

 Em verdade, o homem foi criado impaciente;

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا(20)

 Quando o mal o açoita, impacienta-se;

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا(21)

 Mas, quando o bem o acaricia, torna-se tacanho;

إِلَّا الْمُصَلِّينَ(22)

 Salvo os que oram,

الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ(23)

 Que são constantes em suas orações,

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ(24)

 E em cujos bens há uma parcela intrínseca,

لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ(25)

 Para o mendigo e o desafortunado,

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ(26)

 São aqueles que crêem no Dia do Juízo,

وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ(27)

 E são reverente, por temor ao castigo do seu Senhor,

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ(28)

 Porque sabem que o castigo do seu Senhor é iniludível.

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ(29)

 São aqueles que observam a castidade,

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ(30)

 Exceto para com as esposas, ou (as cativas), que as suas destras possuem- nisso não serão reprovados.

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ(31)

 Mas aqueles que se excederam nisso, serão os transgressores.

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ(32)

 Os que respeitam as suas obrigações e convênios,

وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ(33)

 Que são sinceros em seus testemunhos,

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ(34)

 E os que observam as suas orações,

أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ(35)

 Estes serão honrados em jardins.

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ(36)

 Assim, pois, que ocorre com os incrédulos que te rodeiam, empertigados,

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ(37)

 Em grupos, pela direita e pela esquerda?

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ(38)

 Acaso ambiciona, cada um deles, ser introduzido no Jardim do Prazer?

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ(39)

 Qual! Em verdade, Nós os criamos do que já sabem!

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ(40)

 Juro, pois, pelo Senhor dos Orientes e dos Ocidentes que somos Poderoso,

عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ(41)

 Para suplantá-los por outros melhores do que eles, porque somos Invencível!

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ(42)

 Deixai-los, pois, que se entretenham, e brinquem, até que topem com o seu dia, o qual lhes foi prometido!

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ(43)

 Dia em que sairão apressados dos seus sepulcros, como se corressem para uma meta.

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ(44)

 Seus olhares serão de humilhação, cobertos de ignomínia. Assim será o dia que lhes foi prometido.


سورهای بیشتر به زبان پرتغالی:

سوره البقره آل عمران سوره نساء
سوره مائده سوره يوسف سوره ابراهيم
سوره حجر سوره کهف سوره مریم
سوره حج سوره قصص سوره عنکبوت
سوره سجده سوره یس سوره دخان
سوره فتح سوره حجرات سوره ق
سوره نجم سوره رحمن سوره واقعه
سوره حشر سوره ملک سوره حاقه
سوره انشقاق سوره أعلى سوره غاشية

دانلود سوره معارج با صدای معروف‌ترین قراء:

انتخاب خواننده برای گوش دادن و دانلود کامل سوره معارج با کیفیت بالا.
سوره معارج را با صدای احمد العجمی
أحمد العجمي
سوره معارج را با صدای ابراهيم الاخضر
ابراهيم الاخضر
سوره معارج را با صدای بندر بليلة
بندر بليلة
سوره معارج را با صدای خالد الجليل
خالد الجليل
سوره معارج را با صدای حاتم فريد الواعر
حاتم فريد الواعر
سوره معارج را با صدای خليفة الطنيجي
خليفة الطنيجي
سوره معارج را با صدای سعد الغامدي
سعد الغامدي
سوره معارج را با صدای سعود الشريم
سعود الشريم
سوره معارج را با صدای الشاطري
الشاطري
سوره معارج را با صدای صلاح ابوخاطر
صلاح بوخاطر
سوره معارج را با صدای عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سوره معارج را با صدای عبد الرحمن العوسي
عبدالرحمن العوسي
سوره معارج را با صدای عبد الرشيد صوفي
عبد الرشيد صوفي
سوره معارج را با صدای عبد العزيز الزهراني
عبدالعزيز الزهراني
سوره معارج را با صدای عبد الله بصفر
عبد الله بصفر
سوره معارج را با صدای عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سوره معارج را با صدای علي الحذيفي
علي الحذيفي
سوره معارج را با صدای علي جابر
علي جابر
سوره معارج را با صدای غسان الشوربجي
غسان الشوربجي
سوره معارج را با صدای فارس عباد
فارس عباد
سوره معارج را با صدای ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سوره معارج را با صدای محمد أيوب
محمد أيوب
سوره معارج را با صدای محمد المحيسني
محمد المحيسني
سوره معارج را با صدای محمد جبريل
محمد جبريل
سوره معارج را با صدای محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سوره معارج را با صدای الحصري
الحصري
سوره معارج را با صدای العفاسي
مشاري العفاسي
سوره معارج را با صدای ناصر القطامي
ناصر القطامي
سوره معارج را با صدای وديع اليمني
وديع اليمني
سوره معارج را با صدای ياسر الدوسري
ياسر الدوسري


Sunday, May 12, 2024

به قرآن کریم چنگ بزنید