سوره نبأ به زبان پرتغالی

  1. گوش دادن به سوره
  2. سورهای دیگر
  3. ترجمه سوره
قرآن کریم | ترجمه معانی قرآن | زبان پرتغالی | سوره نبأ | النبأ - تعداد آیات آن 40 - شماره سوره در مصحف: 78 - معنی سوره به انگلیسی: The Great News.

عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ(1)

 Acerca de quê se interrogam?

عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ(2)

 Acerca da grande notícia,

الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ(3)

 A respeito da qual discordam.

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ(4)

 Sim, logo saberão!

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ(5)

 Sim, realmente, logo saberão!

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا(6)

 Acaso, não fizemos da terra um leito,

وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا(7)

 E das montanhas, estacas?

وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا(8)

 E não vos criamos, acaso, em casais,

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا(9)

 Nem fizemos o vosso sono, para o descanso,

وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا(10)

 Nem fizemos a noite, como um manto,

وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا(11)

 Nem fizemos o dia, para ganhardes o sustento?

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا(12)

 E não construímos, por cima de vós, os sete firmamentos?

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا(13)

 Nem colocamos neles um esplendoroso lustre?

وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا(14)

 Nem enviamos, das nuvens, copiosa chuva,

لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا(15)

 Para produzir, por meio desta, o grão e as plantas,

وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا(16)

 E frondosos vergéis?

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا(17)

 Sabei que o Dia da Discriminação está com a hora fixada.

يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا(18)

 Será o dia em que a trombeta soará e em que comparecereis em grupos,

وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا(19)

 E se abrirá o céu, e terá muitas portas.

وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا(20)

 E as montanhas serão dispersadas, parecendo uma miragem.

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا(21)

 Em verdade, o inferno será uma emboscada,

لِّلطَّاغِينَ مَآبًا(22)

 Morada para os transgressores,

لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا(23)

 Onde permanecerão, por tempo ininterrupto.

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا(24)

 Em que não provarão do frescor, nem de (qualquer) bebida,

إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا(25)

 A não ser água fervente e uma paralisante beberagem, gelada,

جَزَاءً وِفَاقًا(26)

 Como castigo adequado (pelos seus feitos malignos),

إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا(27)

 Porque nunca temeram o cômputo,

وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا(28)

 E desmentiram, descarada e veementemente, os Nossos versículos.

وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا(29)

 Mas anotamos tudo, me registro.

فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا(30)

 Sofrei, pois, conquanto nada vos proporcionaremos, senão castigo.

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا(31)

 Por outra, os tementes obterão a recompensa,

حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا(32)

 Jardins e videiras,

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا(33)

 E donzelas, da mesma idade, por companheiras,

وَكَأْسًا دِهَاقًا(34)

 E taças transbordantes,

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا(35)

 Onde não escutarão veleidades nem mentidas.

جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا(36)

 Com efeito, receberão a recompensa do teu Senhor, que será uma paga suficiente,

رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا(37)

 (Do) Senhor dos céus e da terra e de tudo quanto existe entre ambos, o Clemente com Quem ninguém pode dialogar.

يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا(38)

 No dia em que comparecerem o Espírito e os anjos enfileirados, ninguém poderá falar, salvo aquele a quem o Clemente o permitir; e falará a verdade.

ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا(39)

 Tal será o dia infalível; quem quiser, pois, poderá encaminhar-se para o seu Senhor!

إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا(40)

 Sabei que vos temos advertido do castigo iminente, o dia em que o homem verá as obras das suas mãos, e o incrédulo dirá: Oxalá me tivesse convertido em pó!


سورهای بیشتر به زبان پرتغالی:

سوره البقره آل عمران سوره نساء
سوره مائده سوره يوسف سوره ابراهيم
سوره حجر سوره کهف سوره مریم
سوره حج سوره قصص سوره عنکبوت
سوره سجده سوره یس سوره دخان
سوره فتح سوره حجرات سوره ق
سوره نجم سوره رحمن سوره واقعه
سوره حشر سوره ملک سوره حاقه
سوره انشقاق سوره أعلى سوره غاشية

دانلود سوره نبأ با صدای معروف‌ترین قراء:

انتخاب خواننده برای گوش دادن و دانلود کامل سوره نبأ با کیفیت بالا.
سوره نبأ را با صدای احمد العجمی
أحمد العجمي
سوره نبأ را با صدای ابراهيم الاخضر
ابراهيم الاخضر
سوره نبأ را با صدای بندر بليلة
بندر بليلة
سوره نبأ را با صدای خالد الجليل
خالد الجليل
سوره نبأ را با صدای حاتم فريد الواعر
حاتم فريد الواعر
سوره نبأ را با صدای خليفة الطنيجي
خليفة الطنيجي
سوره نبأ را با صدای سعد الغامدي
سعد الغامدي
سوره نبأ را با صدای سعود الشريم
سعود الشريم
سوره نبأ را با صدای الشاطري
الشاطري
سوره نبأ را با صدای صلاح ابوخاطر
صلاح بوخاطر
سوره نبأ را با صدای عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سوره نبأ را با صدای عبد الرحمن العوسي
عبدالرحمن العوسي
سوره نبأ را با صدای عبد الرشيد صوفي
عبد الرشيد صوفي
سوره نبأ را با صدای عبد العزيز الزهراني
عبدالعزيز الزهراني
سوره نبأ را با صدای عبد الله بصفر
عبد الله بصفر
سوره نبأ را با صدای عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سوره نبأ را با صدای علي الحذيفي
علي الحذيفي
سوره نبأ را با صدای علي جابر
علي جابر
سوره نبأ را با صدای غسان الشوربجي
غسان الشوربجي
سوره نبأ را با صدای فارس عباد
فارس عباد
سوره نبأ را با صدای ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سوره نبأ را با صدای محمد أيوب
محمد أيوب
سوره نبأ را با صدای محمد المحيسني
محمد المحيسني
سوره نبأ را با صدای محمد جبريل
محمد جبريل
سوره نبأ را با صدای محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سوره نبأ را با صدای الحصري
الحصري
سوره نبأ را با صدای العفاسي
مشاري العفاسي
سوره نبأ را با صدای ناصر القطامي
ناصر القطامي
سوره نبأ را با صدای وديع اليمني
وديع اليمني
سوره نبأ را با صدای ياسر الدوسري
ياسر الدوسري


Sunday, May 12, 2024

به قرآن کریم چنگ بزنید