عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ(1) Sobre qué se preguntan? |
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ(2) Sobre la Gran Noticia |
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ(3) acerca de la cual difieren. |
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ(4) Pero no! Ya sabrán, |
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ(5) sabrán de verdad. |
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا(6) Acaso no hemos hecho de la tierra un lecho, |
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا(7) hemos puesto las montañas como estacas, |
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا(8) os hemos creado en parejas, |
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا(9) hemos hecho de vuestro sueño reposo, |
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا(10) hemos hecho de la noche un vestido, |
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا(11) hemos hecho del día un medio de vida, |
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا(12) hemos edificado sobre vosotros siete firmamentos, |
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا(13) hemos puesto una lámpara reluciente, |
وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا(14) y hacemos caer de las nubes agua de lluvia |
لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا(15) con la que hacemos que broten granos y plantas |
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا(16) y vergeles de espeso arbolado? |
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا(17) El Día de la Distinción es una cita con un momento fijado. |
يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا(18) El día en que se sople en el cuerno y vengan en grupos. |
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا(19) El cielo se abrirá y será todo puertas. |
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا(20) Y las montañas serán transportadas cual espejismo. |
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا(21) Yahannam es un lugar acechante, |
لِّلطَّاغِينَ مَآبًا(22) un lugar de retorno para los que se excedieron, |
لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا(23) que en él permanecerán eternidades. |
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا(24) Y donde no probarán ni frescor ni bebida, |
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا(25) tan sólo agua hirviendo y pus. |
جَزَاءً وِفَاقًا(26) Apropiada recompensa. |
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا(27) Ellos no esperaban tener que rendir cuentas |
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا(28) y negaron rotundamente la veracidad de Nuestros signos. |
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا(29) Pero cada cosa la registramos en un libro. |
فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا(30) Así pues, gustad. Sólo habrá aumento en el castigo. |
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا(31) Los temerosos tendrán un lugar de triunfo: |
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا(32) Jardines y viñedos |
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا(33) y doncellas de senos formados y edad invariable. |
وَكَأْسًا دِهَاقًا(34) Y una copa rebosante. |
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا(35) Allí no oirán vanidad ni mentira. |
جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا(36) Recompensa de tu Señor, regalo idóneo. |
رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا(37) El Señor de los cielos, de la tierra y de lo que entre ambos hay, el Misericordioso, no tienen el poder de dirigirle la palabra. |
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا(38) El día en que el espíritu y los ángeles se pongan en filas, no hablarán sino aquéllos a los que el Misericordioso autorice y hablen con verdad. |
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا(39) Ese es el día de la verdad. Quien quiera, que tome refugio en su Señor. |
إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا(40) Os hemos advertido de un castigo próximo.El día en que el hombre contemple lo que sus manos presentaron y diga el incrédulo: Ay de mí! Ojalá fuera tierra. |