Sure Yasin Vers 10 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿وَسَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴾
[ يس: 10]
Und gleich ist es in Bezug auf sie, ob du sie warnst oder sie nicht warnst; sie glauben nicht.
Surah Ya-Sin in DeutschGerman - Amir Zaidan
Und ihnen ist es gleich, ob du sie warnst oder ob du sie nicht warnst, sie verinnerlichen den Iman nicht.
German - Adel Theodor Khoury
Und es ist ihnen gleich, ob du sie warnst oder ob du sie nicht warnst; sie glauben nicht.
Page 440 German transliteration
English - Sahih International
And it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- Und ich werde (auch) nicht dem dienen, dem ihr gedient habt,
- So ging er furchtsam aus ihr fort und hielt (immer wieder) Ausschau.
- Diejenigen aber, die ungläubig sind, so sollen sie (in Unglück) fallen! Und
- Wie sollte Allah ein Volk rechtleiten, das (wieder) ungläubig wurde, nachdem es
- Da ergriff sie die Strafe. Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind
- Nimm von ihrem Besitz ein Almosen, mit dem du sie rein machst
- Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Mein Lohn obliegt nur dem
- Und diejenigen, die ungläubig sind, sollen ja nicht meinen, daß das, was
- O die ihr glaubt, tötet nicht das Jagdwild, während ihr im Zustand
- Befehlt ihr denn den Menschen Güte, während ihr euch selbst vergeßt, wo
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



