Sure Anbiya Vers 17 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿لَوْ أَرَدْنَا أَن نَّتَّخِذَ لَهْوًا لَّاتَّخَذْنَاهُ مِن لَّدُنَّا إِن كُنَّا فَاعِلِينَ﴾
[ الأنبياء: 17]
Wenn Wir Uns eine Zerstreuung hätten nehmen wollen, dann hätten Wir sie wahrlich von Uns aus genommen - wenn Wir das (überhaupt) hätten tun wollen.
Surah Al-Anbiya in DeutschGerman - Amir Zaidan
Und wollten WIR Uns Vergnüglichkeit nehmen, hätten WIR sie Uns von Uns aus genommen, wenn WIR dies tun würden.
German - Adel Theodor Khoury
Hätten Wir uns eine Zerstreuung nehmen wollen, dann hätten Wir sie von Uns aus genommen - wenn Wir das überhaupt hätten tun wollen.
Page 323 German transliteration
English - Sahih International
Had We intended to take a diversion, We could have taken it from [what is] with Us - if [indeed] We were to do so.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- und Deiner häufig gedenken.
- Wir wissen ja, daß deine Brust beklommen ist wegen dessen, was sie
- Wenn ihr ihm nicht helft, so hat Allah ihm (schon damals) geholfen,
- Diejenigen aber, die die falschen Götter meiden, um ihnen nicht zu dienen,
- Er sagte: "Nur Allah (allein) wird es euch bringen, wenn Er will,
- Hat denn euer Herr für euch die Söhne erwählt und Sich selbst
- Die Zurückgelassenen der Wüstenaraber werden zu dir sagen: "Unser Besitz und unsere
- um undankbar zu sein für das, was Wir ihnen gegeben haben. -
- Da warfen Wir ihn auf das kahle Land -, und dabei war
- bei dem vielbesuchten (Gottes)haus
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers