Sure Yasin Vers 19 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا طَائِرُكُم مَّعَكُمْ ۚ أَئِن ذُكِّرْتُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ﴾
[ يس: 19]
Sie sagten: "Euer Vorzeichen ist bei euch (selbst). (Ist es ein böses Vorzeichen,) wenn ihr ermahnt werdet? Aber nein! Ihr seid maßlose Leute."
Surah Ya-Sin in DeutschGerman - Amir Zaidan
Sie sagten: "Das von euch (prophezeite) Unheilvolle liegt bei euch. Nur weil ihr ermahnt wurdet?! Nein, sondern ihr seid Leute, die übertreibend sind."
German - Adel Theodor Khoury
Sie sagten: «Euer Omen ist bei euch selbst. (Redet ihr denn so,) wenn ihr ermahnt werdet? Nein, ihr seid eher maßlose Leute.»
Page 441 German transliteration
English - Sahih International
They said, "Your omen is with yourselves. Is it because you were reminded? Rather, you are a transgressing people."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- Und wenn sie euch nicht erhören, dann wisset, daß er nur mit
- So legen Wir die Zeichen verschiedenartig dar, - und damit sie sagen
- Doch Erhaben ist Allah, der König, der Wahre. Es gibt keinen Gott
- damit Allah jeder Seele vergelte, was sie erworben hat. Gewiß, Allah ist
- Wundert ihr euch denn über diese Aussage
- und diejenigen, die wegen der Strafe ihres Herrn besorgt sind,
- und die Hilfeleistung verweigern!
- Gewiß, in dem Unterschied von Nacht und Tag und in dem, was
- Und als Allah euch versprach, daß die eine der beiden Gruppen euch
- Oder sagen sie: "Er hat ihn ersonnen" Sag: Dann bringt eine Sura
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



