Sure Al Qamar Vers 22 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ﴾
[ القمر: 22]
Und Wir haben den Qur'an ja leicht zum Bedenken gemacht. Aber gibt es jemanden, der bedenkt?
Surah Al-Qamar in DeutschGerman - Amir Zaidan
Und gewiß, bereits erleichterten WIR den Quran zur Ermahnung! Gibt es etwa einen sich Erinnernden?!
German - Adel Theodor Khoury
Und Wir haben den Koran leicht zu bedenken gemacht. Aber gibt es denn jemanden, der es bedenkt?
Page 529 German transliteration
English - Sahih International
And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- Es erging bereits früher Unser Wort an Unsere gesandten Diener:
- Stell dich niemals in ihr (zum Gebet) hin! Eine Gebetsstätte, die vom
- Folgt dem, was zu euch von eurem Herrn herabgesandt worden ist, und
- Werdet ihr etwa in Sicherheit belassen in dem, was hier ist,
- und seiner Gefährtin und seinen Söhnen
- Und gedenkt, als ihr wenige wart und auf der Erde unterdrückt wurdet
- Und es gehört zu Seinen Zeichen, daß Er euch den Blitz (als
- Er sagte: "Mein Herr, gewiß mein Volk hat mich der Lüge bezichtigt.
- Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
- wobei ihnen ein Becher (voll) Quellwasser herumgereicht wird,
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Al Qamar with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Al Qamar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Qamar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب