Sure Zumar Vers 58 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿أَوْ تَقُولَ حِينَ تَرَى الْعَذَابَ لَوْ أَنَّ لِي كَرَّةً فَأَكُونَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ﴾
[ الزمر: 58]
Oder daß sie nicht etwa, wenn sie die Strafe sieht, sage(n soll): "Wenn ich doch nur eine (Möglichkeit zur) Wiederholung hätte, dann würde ich zu den Gutes Tuenden gehören!"
Surah Az-Zumar in DeutschGerman - Amir Zaidan
Oder daß sie sagt, wenn sie die Peinigung sieht: "Hätte ich doch nur noch eine Rückkehr, damit ich von den Muhsin würde."
German - Adel Theodor Khoury
Oder auch könnte er, wenn er die Pein sieht, sagen: «Hätte ich doch eine Möglichkeit zur Rückkehr, damit ich zu den Rechtschaffenen gehörte!»
Page 465 German transliteration
English - Sahih International
Or [lest] it say when it sees the punishment, "If only I had another turn so I could be among the doers of good."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- den am Morgen Angreifenden,
- und (auch) in euch selbst. Seht ihr denn nicht?
- So aßen sie beide davon, und da zeigte sich ihnen ihre Blöße
- Sie wird (manches) niedrig machen und (manches) erhöhen.
- Und als dein Herr aus den Kindern Adams, aus ihren Rücken, ihre
- Wenn Wir ihn einem der Nichtaraber offenbart hätten
- Und (erwähne auch) die 'Ad und die Tamud. (Ihr Untergang) ist euch
- So kam auch zu denjenigen, die vor ihnen waren, kein Gesandter, ohne
- Und so kehrte sich Fir'aun ab, und dann nahm er seine ganze
- Die Menschen waren eine einzige Gemeinschaft. Dann schickte Allah die Propheten als
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Zumar with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Zumar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zumar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers