Sure Saba Vers 52 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَالُوا آمَنَّا بِهِ وَأَنَّىٰ لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ﴾
[ سبأ: 52]
Und sie sagen: "Wir glauben daran." Aber wie könnten sie (den Glauben) von einem fernen Ort aus erlangen,
Surah Saba in DeutschGerman - Amir Zaidan
Und sie sagten: "Wir verinnerlichten den Iman an ihn!" Und wie sollte ihnen das Nahekommen daran aus einem fernen Ort möglich sein,
German - Adel Theodor Khoury
Und sie sagen: «Wir glauben daran.» Aber wie sollte es ihnen gelingen, ihn aus einem fernen Ort zu erlangen,
Page 434 German transliteration
English - Sahih International
And they will [then] say, "We believe in it!" But how for them will be the taking [of faith] from a place far away?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- Und seid nicht wie diejenigen, die sagen: "Wir hören", wo sie doch
- Er sagte: "Ich werde ihn nicht mit euch senden, bis ihr mir
- Jene verfahren nach einer Rechtleitung von ihrem Herrn, und das sind diejenigen,
- Und sie sagen: "Warum ist kein Engel zu ihm herabgesandt worden?" Wenn
- (sie,) die die Ungläubigen anstatt der Gläubigen zu Schutzherren nehmen. Begehren sie
- am Tag, da die Strafe sie von oben und von unterhalb ihrer
- (Das ist so,) damit Er das, was der Satan dazwischenwirft, zu einer
- O die ihr glaubt, wenn ihr auf die, die ungläubig sind, trefft,
- Wenn eine Sura (als Offenbarung) herabgesandt wird, schauen sie einander an: "Sieht
- Ihr dient außer Ihm nur Namen, die ihr genannt habt, ihr und
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Saba with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Saba mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Saba Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers