Sura Anbiya Verso 33 , Spanish translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. English
Quran in Spanish Translation of the Meanings by Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al español - Centro Internacional Noor, Muhammad Isa García Arabic & English - Sahih International : Sura Anbiya Verso 33 in arabic text(The Prophets).
  
   

﴿وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
[ الأنبياء: 33]

Él es Quien creó la noche y el día, el sol y la luna. Cada uno navega en una órbita.

Sura Al-Anbiya in Spanish

Spanish Translation - Garcia


Él es Quien creó la noche y el día, el Sol y la Luna. Cada uno recorre su órbita.


Noor International Center


33. Y Él es Quien creó la noche y el día. Y también creó el sol y la luna, y cada uno recorresu propia órbita[603].


[603] La teoría geocéntrica del universo pasó a ser heliocéntrica a principios del siglo XVI situando a un sol inmóvil en el centro del universo. A pesar de que las teorías han ido cambiando con el transcurso de los años, el Corán está de acuerdo con la ciencia moderna que afirma que el sol no está inmóvil sino que se desplaza en el universo, viajando a una velocidad de 720.000 km/h en dirección a la estrella Vega, acompañado por los planetas de su sistema solar. Asimismo sigue una órbita llamada Solar Apex en torno al centro de la Galaxia, la cual tampoco está estática, y recorre diariamente, junto con los planetas y satélites de su sistema gravitacional, unos 17.280.000 kilómetros.


English - Sahih International


And it is He who created the night and the day and the sun and the moon; all [heavenly bodies] in an orbit are swimming.

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

listen to Verse 33 from Anbiya


Ayats from Quran in Spanish

  1. Es cierto que hicimos que te descendiera el Libro con la verdad para que juzgaras
  2. Gente mía! Pedid perdón a vuestro Señor y dirigíos a Él; enviará el cielo sobre
  3. Ya has confirmado la visión que tuviste. Realmente así es como recompensamos a los que
  4. Dirán los que asociaron: Si Allah hubiese querido no habríamos caído en atribuirle asociados ni
  5. Y es cierto que él es un conocimiento de la Hora, así pues no dudéis
  6. Y no es cierto que si llegarais a gobernar sembraríais la corrupción en la tierra
  7. No obstante dicen: Son delirios confusos, lo ha inventado, es un poeta. Que venga con
  8. Cuando os cubrió como protección un sueño que venía de Él e hizo caer sobre
  9. Dijo: Gente mía! Pero es que no veis que me baso en una prueba clara
  10. Y si hubiéramos hecho que fuera una Recitación en lengua no árabe, habrían dicho: Por

Quran Sura in Spanish :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download Sura Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :

Sura Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Sura Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
Sura Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
Sura Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
Sura Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
Sura Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
Sura Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
Sura Anbiya Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
Sura Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
Sura Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
Sura Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
Sura Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
Sura Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
Sura Anbiya Al Hosary
Al Hosary
Sura Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
Sura Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, March 13, 2026

Please remember us in your sincere prayers