Sura Yunus Verso 51 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ آمَنتُم بِهِ ۚ آلْآنَ وَقَدْ كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ﴾
[ يونس: 51]
Es que vais a creer en él después, cuando ya haya ocurrido, o ahora, cuando queréis apresurarlo?
Sura Yunus in SpanishSpanish Translation - Garcia
¿Acaso van a creer cuando ya haya ocurrido? ¿No era eso lo que, despectivamente, querían que fuera adelantado?"
Noor International Center
51. ¿Creeríais una vez os llegara (cuando de nada os serviría entonces la fe)?» (En ese momento se os diría:) «¿Ahora creéis, cuando antes pedíais (burlándoos) que se os adelantara el castigo!?».
English - Sahih International
Then is it that when it has [actually] occurred you will believe in it? Now? And you were [once] for it impatient
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Quien quiera cultivar la Última Vida, le daremos aumento en su cultivo, y quien quiera
- Yo soy para vosotros un mensajero fiel.
- Y porque cuando oían alguna palabra vana se apartaban de ella y decían: Para nosotros
- Así es como Allah marca los corazones de los que no saben.
- Así es como lo imbuimos en los corazones de los que hacen el mal.
- Y realmente los que de la gente del Libro y los asociadores, se hayan negado
- No les dimos cuerpos que no necesitaran alimento ni eran inmortales.
- Y observa que ya verán.
- Vuestro Señor os conoce y si quiere tendrá misericordia de vosotros y si quiere os
- Y así fue como enviamos a Musa con Nuestros signos a Firaún y su consejo,
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب