سورة الحاقة بالإسبانية

  1. استمع للسورة
  2. سور أخرى
  3. ترجمة السورة
القرآن الكريم | ترجمة معاني القرآن | اللغة الإسبانية | سورة الحاقة | Al-Haqqah - عدد آياتها 52 - رقم السورة في المصحف: 69 - معنى السورة بالإنجليزية: The Sure Reality.

الْحَاقَّةُ(1)

La verdad indefectible.

مَا الْحَاقَّةُ(2)

Qué es la verdad indefectible?

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ(3)

Y cómo sabrás qué es la verdad indefectible?

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ(4)

Los Zamud y los Ad negaron la veracidad de lo que ha de causar conmoción.

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ(5)

En cuanto a los Zamud, fueron destruidos por el Grito que todo lo traspasaba.

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ(6)

Y los Ad fueron destruidos por un viento gélido y tempestuoso.

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ(7)

Lo hizo soplar contra ellos siete noches y ocho días consecutivos, durante los cuales veías a la gente caída como troncos huecos de palmera.

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ(8)

Y ves que haya quedado algo de ellos?

وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ(9)

Y Firaún, los que hubo antes de él y las ciudades que fueron puestas del revés. Todos cometieron transgresiones.

فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً(10)

Desobedecieron al mensajero de su Señor y Él los agarró con un castigo cada vez mayor.

إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ(11)

Así fue, como cuando el agua se desbordó, os llevamos en la embarcación.

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ(12)

Con el fin de hacer de ello un recuerdo para vosotros y para que todo oído consciente lo retuviera.

فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ(13)

Y cuando se sople en el cuerno una vez.

وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً(14)

Y la tierra y las montañas sean alzadas en el aire y pulverizadas de una vez.

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ(15)

Ese día tendrá lugar el Acontecimiento.

وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ(16)

El cielo se rasgará y no tendrá ese día consistencia.

وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ(17)

Los ángeles estarán en sus confines y ocho de ellos, llevarán ese día el trono de tu Señor.

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ(18)

Ese día seréis puestos al descubierto y no quedará nada oculto de vosotros.

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ(19)

Al que se le dé su libro en la derecha, dirá: Venid! Leed mi libro!

إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ(20)

Supe con certeza que habría de hallar mi cuenta.

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ(21)

Estará en una vida satisfactoria.

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ(22)

En un jardín elevado

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ(23)

cuyos frutos estarán próximos.

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ(24)

Comed y bebed alegremente por lo que adelantasteis en los días pasados!

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ(25)

Pero a quien se le dé su libro en la izquierda dirá: Ay de mí! ojalá no me hubieran dado mi libro,

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ(26)

y no hubiera sabido cuál era mi cuenta.

يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ(27)

Ay de mí, ojalá hubiera acabado del todo!

مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ(28)

De nada me ha servido mi riqueza

هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ(29)

y mi poder se ha desvanecido.

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ(30)

Prendedlo y encadenadlo!

ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ(31)

Luego haced que entre en el Yahim

ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ(32)

y apresadlo con una cadena de setenta codos.

إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ(33)

Él no creía en Allah, el Inmenso.

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ(34)

Y no exhortaba a alimentar al pobre.

فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ(35)

Hoy no tendrá aquí quien lo proteja,

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ(36)

ni comida que no sea pus,

لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ(37)

la cual sólo comerán los que transgredieron.

فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ(38)

Y juro por lo que veis

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ(39)

y por lo que no veis

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ(40)

que es de verdad la palabra de un noble mensajero

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ(41)

y no la palabra de un poeta. Qué poco creéis!

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ(42)

Ni es la palabra de un adivino. Qué poco recapacitáis!

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ(43)

Es una revelación descendida desde el Señor de los mundos.

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ(44)

Si él lo hubiera inventado y Nos hubiera atribuido parte de lo que dice

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ(45)

lo habríamos agarrado con fuerza.

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ(46)

Y le habríamos cortado la yugular.

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ(47)

Y ninguno de vosotros lo habría podido impedir.

وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ(48)

Es un recuerdo para los que se guardan.

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ(49)

Sabemos que ciertamente entre vosotros hay quienes niegan la verdad.

وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ(50)

Y es cierto que él es un motivo de pesar para los incrédulos,

وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ(51)

pero es la pura verdad.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(52)

Así pues glorifica el nombre de tu Señor, el Inmenso.


المزيد من السور باللغة الإسبانية:

سورة البقرة آل عمران سورة النساء
سورة المائدة سورة يوسف سورة ابراهيم
سورة الحجر سورة الكهف سورة مريم
سورة السجدة سورة يس سورة الدخان
سورة النجم سورة الرحمن سورة الواقعة
سورة الحشر سورة الملك سورة الحاقة

تحميل سورة الحاقة بصوت أشهر القراء :

قم باختيار القارئ للاستماع و تحميل سورة الحاقة كاملة بجودة عالية
سورة الحاقة أحمد العجمي
أحمد العجمي
سورة الحاقة خالد الجليل
خالد الجليل
سورة الحاقة سعد الغامدي
سعد الغامدي
سورة الحاقة سعود الشريم
سعود الشريم
سورة الحاقة عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سورة الحاقة عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سورة الحاقة علي الحذيفي
علي الحذيفي
سورة الحاقة فارس عباد
فارس عباد
سورة الحاقة ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سورة الحاقة محمد جبريل
محمد جبريل
سورة الحاقة محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سورة الحاقة الحصري
الحصري
سورة الحاقة العفاسي
مشاري العفاسي
سورة الحاقة ناصر القطامي
ناصر القطامي
سورة الحاقة ياسر الدوسري
ياسر الدوسري



Sunday, May 5, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب