سورة النازعات بالبرتغالية

  1. استمع للسورة
  2. سور أخرى
  3. ترجمة السورة
القرآن الكريم | ترجمة معاني القرآن | اللغة البرتغالية | سورة النازعات | Naziat - عدد آياتها 46 - رقم السورة في المصحف: 79 - معنى السورة بالإنجليزية: Those Who Tear Out.

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا(1)

Pelos que arrebatam violentamente

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا(2)

Pelos que extraem veementemente;

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا(3)

Pelos que gravitam serenamente;

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا(4)

Pelos que procuram sobrepujar repentinamente,

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا(5)

Arranjadores (para a execução) das ordens (do seu Senhor)!

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ(6)

No dia em que tudo o que poderá se comover, estará em comoção,

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ(7)

E em que acontecerá, pela segunda vez (a comoção),

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ(8)

Nesse dia, os corações baterão agitados,

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ(9)

Enquanto os olhares estarão humildes.

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ(10)

Dirão: Quê! Porventura voltaremos ao nosso estado primitivo,

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً(11)

Mesmo que também sejamos ossos deteriorados?

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ(12)

Dirão (mais): Tal será, então, um retorno de perdas!

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ(13)

Porém, certamente, será um só grito,

فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ(14)

E, ei-los plenamente acordados.

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ(15)

Conheces (ó Mensageiro) a história de Moisés?

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى(16)

Seu Senhor o chamou, no vale sagrado de Tôwa,

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ(17)

(E lhe disse): Vai ao Faraó, porque ele transgrediu,

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ(18)

e dize-lhe: Desejas purificar-te,

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ(19)

e encaminhar-te até o teu Senhor, para O temeres?

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ(20)

E Moisés lhe mostrou o grande sinal,

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ(21)

Porém (o Faraó) desmentiu (aquilo) e se rebelou;

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ(22)

Então, rechaçou-o, contendendo tenazmente.

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ(23)

Em seguida, congregou (a gente) e discursou,

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ(24)

Proclamando: Sou o vosso senhor supremo!

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ(25)

Porém, Deus lhe infligiu o castigo e (fez dele) um exemplo para o outro mundo e para o presente.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ(26)

Certamente, nisto há um exemplo para o temente.

أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا(27)

Quê! Porventura a vossa criação é mais difícil ou é a do céu, que Ele erigiu?

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا(28)

Elevou a sua abóbada e, por conseguinte, a ordenou,

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا(29)

Escureceu a noite e, (consequentemente) clareou o dia;

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا(30)

E depois disso dilatou a terra,

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا(31)

Da qual fez brotar a água e os pastos;

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا(32)

E fixou, firmemente, as montanhas,

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ(33)

Para o proveito vosso e do vosso gado.

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ(34)

Mas, quando chegar o grande evento,

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ(35)

O dia em que o homem se há de recordar de tudo quanto tiver feito,

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ(36)

E a fogueira for exposta visivelmente, para quem a quiser ver,

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ(37)

Então, o que tiver transgredido,

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا(38)

E preferido a vida terrena,

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(39)

Esse certamente terá a fogueira por morada.

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ(40)

Ao contrário, quem tiver temido o comparecimento ante o seu Senhor e se tiver refreado em relação à luxúria,

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(41)

Terá o Paraíso por abrigo.

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا(42)

Interrogar-te-ão acerca da Hora: Quando aportará?

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا(43)

Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا(44)

Só ao teu Senhor incumbe tal conhecimento.

إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا(45)

Tu és comente um admoestador, para quem a teme.

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا(46)

No dia em que a virem, parecer-lhes-á não terem permanecido no mundo mais do que um entardecer ou um amanhecer da mesma.


المزيد من السور باللغة البرتغالية:

سورة البقرة آل عمران سورة النساء
سورة المائدة سورة يوسف سورة ابراهيم
سورة الحجر سورة الكهف سورة مريم
سورة السجدة سورة يس سورة الدخان
سورة النجم سورة الرحمن سورة الواقعة
سورة الحشر سورة الملك سورة الحاقة

تحميل سورة النازعات بصوت أشهر القراء :

قم باختيار القارئ للاستماع و تحميل سورة النازعات كاملة بجودة عالية
سورة النازعات أحمد العجمي
أحمد العجمي
سورة النازعات خالد الجليل
خالد الجليل
سورة النازعات سعد الغامدي
سعد الغامدي
سورة النازعات سعود الشريم
سعود الشريم
سورة النازعات عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سورة النازعات عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سورة النازعات علي الحذيفي
علي الحذيفي
سورة النازعات فارس عباد
فارس عباد
سورة النازعات ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سورة النازعات محمد جبريل
محمد جبريل
سورة النازعات محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سورة النازعات الحصري
الحصري
سورة النازعات العفاسي
مشاري العفاسي
سورة النازعات ناصر القطامي
ناصر القطامي
سورة النازعات ياسر الدوسري
ياسر الدوسري



Saturday, May 4, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب