سوره معارج به زبان المانی

  1. گوش دادن به سوره
  2. سورهای دیگر
  3. ترجمه سوره
قرآن کریم | ترجمه معانی قرآن | زبان المانی | سوره معارج | المعارج - تعداد آیات آن 44 - شماره سوره در مصحف: 70 - معنی سوره به انگلیسی: The Ways of Ascent.

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ(1)

 Es fragt ein Fragesteller nach einer Strafe, die hereinbrechen wird

لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ(2)

 für die Ungläubigen, (einer Strafe,) die niemand abwehren kann;

مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ(3)

 von Allah, dem Besitzer der Aufstiegswege.

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ(4)

 Es steigen die Engel und der Geist zu Ihm auf an einem Tag, dessen (Aus)maß fünfzigtausend Jahre ist.

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا(5)

 Darum sei standhaft in schöner Geduld.

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا(6)

 Gewiß, sie sehen sie weit entfernt,

وَنَرَاهُ قَرِيبًا(7)

 Wir aber sehen sie nahe.

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ(8)

 Am Tag, da der Himmel wie siedendes Öl

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ(9)

 und die Berge wie gefärbte Wolle sein werden

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا(10)

 und kein warmherziger Freund seinen Freund (irgend etwas) fragt.

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ(11)

 obwohl sie ihrem Anblick ausgesetzt sein werden. Der Übeltäter hätte es gern, wenn er sich von der Strafe jenes Tages loskaufte mit seinen Söhnen

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ(12)

 und seiner Gefährtin und seinem Bruder

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ(13)

 und seiner Familie, die ihn aufgenommen hat,

وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ(14)

 und allen, die auf der Erde sind. (Er wünscht,) dies möge ihn hierauf retten.

كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ(15)

 Keineswegs! Es ist doch ein loderndes Feuer,

نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ(16)

 das die Kopfhaut abzieht',

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ(17)

 das (den) rufen wird, wer den Rücken kehrt und sich abkehrt,

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ(18)

 (Besitz) zusammenträgt und dann in Behältern hortet.

۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا(19)

 Gewiß, der Mensch ist als kleinmütig erschaffen.

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا(20)

 Wenn ihm Schlechtes widerfährt, ist er sehr mutlos;

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا(21)

 und wenn ihm Gutes widerfährt, (ist er) ein stetiger Verweigerer,

إِلَّا الْمُصَلِّينَ(22)

 außer den Betenden,

الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ(23)

 diejenigen, die in ihrem Gebet beharrlich sind

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ(24)

 und die ein festgesetztes Recht an ihrem Besitz (zugestehen)

لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ(25)

 dem Bettler und dem Unbemittelten

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ(26)

 und die den Tag des Gerichts für wahr halten

وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ(27)

 und diejenigen, die wegen der Strafe ihres Herrn besorgt sind,

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ(28)

 - denn gewiß, vor der Strafe ihres Herrn (kann) sich niemand sicher glauben,

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ(29)

 - und diejenigen, die ihre Scham hüten,

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ(30)

 außer gegenüber ihren Gattinnen oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, denn sie sind (hierin) nicht zu tadeln,

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ(31)

 - wer aber darüber hinaus (etwas) begehrt, das sind die Übertreter,

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ(32)

 - und diejenigen, die auf die ihnen anvertrauten Güter und ihre Verpflichtung achtgeben,

وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ(33)

 und diejenigen, die ihr Zeugnis in Aufrichtigkeit ablegen,

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ(34)

 und diejenigen, die ihr Gebet einhalten.

أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ(35)

 Jene werden sich in Gärten befinden und (darin) geehrt.

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ(36)

 Was ist mit denjenigen, die ungläubig sind, daß sie hastig auf dich zukommen

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ(37)

 rechts und links, in Gruppen aufgeteilt?

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ(38)

 Begehrt (etwa) jedermann von ihnen, in einen Garten der Wonne eingelassen zu werden?

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ(39)

 Keineswegs! Wir haben sie doch aus dem erschaffen, was sie wissen.

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ(40)

 Nein! Ich schwöre beim Herrn der Osten und der Westen, Wir haben fürwahr die Macht dazu,

عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ(41)

 daß Wir sie durch bessere als sie austauschen. Und niemand kann Uns zuvorkommen.

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ(42)

 So lasse sie nur schweifende Gespräche führen und ihr Spiel treiben, bis sie ihrem Tag begegnen, der ihnen angedroht ist,

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ(43)

 dem Tag, da sie aus den Gräbern eilig herauskommen werden, als würden sie hastig zu einem aufgerichteten Opferstein laufen,

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ(44)

 mit demütigen Blicken, bedeckt mit Erniedrigung. Das ist der Tag, der ihnen immer wieder angedroht wurde.


سورهای بیشتر به زبان المانی:

سوره البقره آل عمران سوره نساء
سوره مائده سوره يوسف سوره ابراهيم
سوره حجر سوره کهف سوره مریم
سوره حج سوره قصص سوره عنکبوت
سوره سجده سوره یس سوره دخان
سوره فتح سوره حجرات سوره ق
سوره نجم سوره رحمن سوره واقعه
سوره حشر سوره ملک سوره حاقه
سوره انشقاق سوره أعلى سوره غاشية

دانلود سوره معارج با صدای معروف‌ترین قراء:

انتخاب خواننده برای گوش دادن و دانلود کامل سوره معارج با کیفیت بالا.
سوره معارج را با صدای احمد العجمی
أحمد العجمي
سوره معارج را با صدای ابراهيم الاخضر
ابراهيم الاخضر
سوره معارج را با صدای بندر بليلة
بندر بليلة
سوره معارج را با صدای خالد الجليل
خالد الجليل
سوره معارج را با صدای حاتم فريد الواعر
حاتم فريد الواعر
سوره معارج را با صدای خليفة الطنيجي
خليفة الطنيجي
سوره معارج را با صدای سعد الغامدي
سعد الغامدي
سوره معارج را با صدای سعود الشريم
سعود الشريم
سوره معارج را با صدای الشاطري
الشاطري
سوره معارج را با صدای صلاح ابوخاطر
صلاح بوخاطر
سوره معارج را با صدای عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سوره معارج را با صدای عبد الرحمن العوسي
عبدالرحمن العوسي
سوره معارج را با صدای عبد الرشيد صوفي
عبد الرشيد صوفي
سوره معارج را با صدای عبد العزيز الزهراني
عبدالعزيز الزهراني
سوره معارج را با صدای عبد الله بصفر
عبد الله بصفر
سوره معارج را با صدای عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سوره معارج را با صدای علي الحذيفي
علي الحذيفي
سوره معارج را با صدای علي جابر
علي جابر
سوره معارج را با صدای غسان الشوربجي
غسان الشوربجي
سوره معارج را با صدای فارس عباد
فارس عباد
سوره معارج را با صدای ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سوره معارج را با صدای محمد أيوب
محمد أيوب
سوره معارج را با صدای محمد المحيسني
محمد المحيسني
سوره معارج را با صدای محمد جبريل
محمد جبريل
سوره معارج را با صدای محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سوره معارج را با صدای الحصري
الحصري
سوره معارج را با صدای العفاسي
مشاري العفاسي
سوره معارج را با صدای ناصر القطامي
ناصر القطامي
سوره معارج را با صدای وديع اليمني
وديع اليمني
سوره معارج را با صدای ياسر الدوسري
ياسر الدوسري


Wednesday, December 18, 2024

به قرآن کریم چنگ بزنید