La sourate Al-Hijr en Somali
Xarfaha hore waa la soo sheegay Macnahooda, Kuwana waa Aayadaha Kitaabka iyo Quraanka cad. |
رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ(2) Wax badanbay tamanin (Jeclaan) kuwii Gaaloobay (Aakhiro) inay Muslimiin ahaadaan (adduunkii). |
ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ(3) ka tag ha cuneen hana raaxasyteene Hana Shuqliso yididiilo way ogaan doonaane, |
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ(4) Magaalo la halaago oo kasta waxaa u sugnaaday Wakhti la yaqaanno. |
مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ(5) Kamana hor marto umadi Ajasheeda (wakhtigeeda) Kamana dib marto. |
وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ(6) Waxay dhaheen kan Quraanka lagu soo dejiyayow Adugu waad waalantahay. |
لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ(7) Maad malaa'ig noo keentid haddaad run Sheegi. |
مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُّنظَرِينَ(8) Umana soo Dehinno Malaa'igta xaq mooyee lamana sugeen Gaalada (markaas). |
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ(9) Annagaa soo dejinnay Quraanka annagaana Dhawri. |
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ(10) waxaan u dirray hortaa (rasuullo) Ummadihii hore. |
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ(11) Rasuul kasta oo u yimaaddana waxay ahaayeen kuwo ku jeesjeesa. |
saasaana u galinaa (Gaalnimada) quluubta dambiilayaasha. |
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ(13) mana rumeeyaan Quraanka waxaana tegay (hor maray) sumaddii «Jidkii» kuwii horreeyey. |
وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ(14) haddaan uga furro korkooda irrid samada ooy ahaadaan kuwo kora |
لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ(15) waxay odhan lahaayeen waxaan uun la awday (La tiray) aragyadannadii, waxaabanse nahay qoom la sixray. |
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ(16) waxaan yeellay samada buruuj (Meelo) waxaan u qurxinnay kuwa dayi (eegi). |
waxaana ka dhawray shaydaan la tuuray «fogeeyey» dhammaantiis. |
إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ(18) mid dafa maqalka oo danab cad raaco mooyee. |
dhulkana waan fidinay waxaana ku ridnay «sugnay» dhexdeeda Buuro, waxaana ka soo bixinay wax kasta oo Miisaaman. |
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ(20) waxaana idiinka yeellay dhexdiisa nolol iyo waxaydaan arzaaqi karin. |
وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ(21) waxaan agtanada khasnadihiisu «kaydkiisu» ahayn ma jiro, umana soo dejinno qaddar la ogyahay mooyee. |
waxaana dirnaa dabaysha oo Tallaasha (Daruurta) waxaana ka soo dajina samada Biyo aan idinku waraabinno idinkoo ahayn kuwo ka keydsan kara (gudhidda). |
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ(23) annagaa wax looleeyna waxna dilla, anagaana wax dhaxalla uun (u hadha). |
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ(24) waxaana ognahay kuwiinna hor maray waxaana ognahay kuwiina dib maray. |
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ(25) Eebahaana isagaa soo kulmin dadka waana falsame oge ah. |
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ(26) annagaana ka abuuray dadka dhoobo doorsoon. |
وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ(27) Jaankana (Jinniga) waxaan ka abuuray mar hore Naar samuum leh (Kulayl). |
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ(28) Xusuuso markuu ku yidhi Eebahaa malaa'igta Anugu waxaan ka abuuri Dad dhoobo doorsoon. |
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ(29) Ee markaan ekeeyo kuna afuufo dhexdiisa Ruuxdayda ugu dhaca Sujuud. |
wayna Sujuudeen malaa'igtii dhammaan oo Kulansan. |
Ibliis oo diiday inuu ka mid noqdo kuwa Sujuuday mooyee. |
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ(32) Wuxuuna yidhi (Eebe) Ibliisow maxaad leedahay oodan u noqonin kuwa Sujuuda. |
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ(33) Wuxuuna yidhi ma ihi Mid u sujuudi dad aad ka Abuurtay Dhoobo doorsoon. |
Wuxuuna yidhi Eebe ka bax xageeda adigu waa lagu fogeeyaye. |
Korkaagana waxaa ah Lacnad tan iyo Maalinta Abaal marinta (Qiyaamada). |
Wuxuuna yidhi Eebow i sug tan iyo maalinta La soo bixin dadka. |
Wuxuuna yidhi Eebe Adugu kuwa la sugi Yaad ka mid tahay. |
Tan iyo maalinta Wakhtiga la yaqaan leh. |
قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ(39) Wuxuuna yidhi Ibliis Eebow i baadiyayntaada Darteed waxaan u Qurxin dhulka Dhexdiisa waana Dhumin dhammaan. |
Addoomadaada cibaadada kuu kali Yeelay mooyee (lana doortay). |
Eebe wuxuu yidhi kaasi waa Jid igu toosan (oo layska abaal marin). |
إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ(42) Addoomadayda (toosan) Kuma lihid xujo Cid Ku raacday oo kuwa Baadida ah ka mida Mooyee. |
Jahanamaana yaboohoodu yahay (inta dhunta) Dhammaan. |
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ(44) Waxayna leedahay todoba irridood oo irrid Kastana waxay leedahay Qaddar loo qaybiyay (oo Ibliis iyo Colkiisa ah). |
kuwa Eebe ka dhawrsadana waxay gali Janooyin iyo Ilo (durduri). |
waxaana la dhahaa ku gala Nabad galyo iyo Aaminimo. |
وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ(47) waxaana ka siibnaa waxa laabtooda ku jira oo xiqdi ah, waana walaalo sariira isqaabilsan ku sugan. |
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ(48) kumana taabto jannada dhesdeeda dhib xageedana lagama Bixiyo. |
U warran addomadayda inaan anugu Dambi dhaafe Naxariista ahay, |
iyo in Cadaabkaygu uu yahay Cadaabka daran uun. |
Ugana waran dadka Martidii (Malaa'ig) Nabi Ibraahim. |
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ(52) Markay u soo galeen kuna Dhaheen salaan Kuna yidhi waanu idinka cabsan. |
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ(53) ooy Dhaheena ha cabsan Waxaanu kuugu Bishaarayn Wiil cilmi yeelane. |
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَىٰ أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ(54) Wuxuuna ku yidhi Ma waxaad ii bishaaraynaysaan Anoo odaynimo Itaabatay, Maxaad iigu Bishaaraynaysaan. |
قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ(55) Waxayna dhaheen waxaanu Kuugu Bishaarayn Xaq ee ha noqonin Mid quusta. |
قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ(56) Wuxuuna yidhi yaa ka Quusta Naxariista Eebihiis kuwa Baadida ah mooyee. |
Wuxuu yidhi Xaalkiinnu muxuu yahay Kuwan la Soo dirayaw. |
Waxayna dhaheen waxaa naloo Diray Qoom Danbiilayaal ah xagood. |
Ehelka (nabi) Luudh mooyee oo Waanu korin Dhammaantood. |
إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا ۙ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ(60) Haweenaydiisa mooyee oo noqon Kuwa ku Hadhi (Halaagga). |
Markay u yimaadeen Ehelki nabi Luudh kuwii La soo diray. |
Wuxuu yidhi Idinku waxaad Tihiin Qoom aan la Garanaynin. |
Waxayna dhaheen saas ma aha ee Waxaannu kuula Nimid waxay Shakisanaayeen (Halaagoodii). |
Waxaana kuula nimid Xaq, runna waan sheegaynaa. |
Ee guuri Ehelkaaga qayb Habeenka ka mida Socona Gadaashooda yayna soo Milicsan Ruux ka Mida (Dib) kuna socda meeja Laydin Faray. |
وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَٰلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ(66) Waxaana u waxayoonay Amarkaas ah in Cidhibta Kuwaas la goyn Subaxdii. |
Waxaana yimid dadkii Baladka oo bishaaraysan (aragga martida). |
Wuxuuna yidhi kuwan waa Martidaydii ee Ha igu ceebaynina. |
kana dhawrsada Eebe hana i dullaynina. |
Waxayna dhaheen Miyaanaan kaa Reebin Caalamka (imaad marti galido cidna). |
wuxuuna yidhi Kuwaasi waa gabdhahaygii Iladaad wax Falaysaan (ood guursanaysaan). |
Cimrigaagee iyagu Baadibay ku Wareersan Yihiin. |
Waxaana qabatay Qayladii qorrax soo baxa. |
فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ(74) Waxaana ka yeellay korkoodii hoostooda Waxaana ku soo daadinnay Korkooda Dhagaxyo Naar ah. |
Arrintaasna calaamooyin baa ugu sugan Kuwa Fiirfiiriya (Fikira). |
Waxayna kutaal Magaaladaas waddo toosan (oy maraan oo cad). |
Arrintaasna calaamad yaa ugu sugan kuwa Xaqa rumeeyay. |
Waxayna ahaayeen Qoomkii kaynta Daalimiin (Qoomkii Nabi Shucayb). |
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ(79) Waana ka aarsanay, waxayna labaduba degenaayeen Waddo cad (oo la yaqaanno). |
Waxayna beeniyeen Qoomkii Xijrina kuwii Loo soo diray (Saalax). |
Waana siinay Aayaadkanagii waxayna ahaayeen Kuwa xageeda ka jeedsada. |
Waxaana ahaayeen kuwo ka qota Buuraha Guryo aamina. |
Waxaana qabatay Qaylo Aroortii. |
Waxna uma tarin waxay Kasbanayeen. |
Samooyinka iyo Dhulka iyo waxa u dhaxeeyana waxaan Xaq ahayn umaanan abuurin Saacaduna way iman ee iska saamax saamixid quruxsan. |
Eebahaabaa ah abuuraha cilmiga lehe. |
وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ(87) waxaan ku siinay Todobo soo noqnoqota «faataxada» iyo Quraanka wayn. |
ee ha u taagin indhahaaga waxaan ugu raaxaynay qaybo ka mida. hana u murugoon una raarici (Jilei) garabkaaga (macaamiladooda) Mu'miniinta. |
waxaadna dhahdaa anugu waxaan uun ahay u dige cad. |
sidaan ugu soo dejinay Cadaab kuwii isu dhaarsaday (Dhibka xaqa). |
ee kayeelay Quraanka Qaybo. |
Eebahaa baan ku dhaartaye waan warsanaynaa dhammaantood. |
waxay falayeen. |
ee Muuji waxa lagu fari iskagana jeedso Mushrikiinta. |
anagaa kaa kaafiyeyna kuwa jeesjeesa. |
الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ(96) ee yeela Eebe Miciisa Ilaah kale wayna ogaan doonaan (waxa ku dhaca). |
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ(97) waxaana ognahay Laabtaadu inay ka cidhiidhyami waxay sheegi (oo xun). |
ee ku Tasbiixso mahadda Eebahaa ahawna kuwa Sujuuda. |
Caabudna Eebahaa intay Yaqiintu kaaga timaaddo (Geeridu). |
Plus de sourates en Somali :
Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :
Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Hijr : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Hijr complète en haute qualité.
Ahmed Al Ajmy Bandar Balila Khalid Al Jalil Saad Al Ghamdi Saud Al Shuraim Abdul Basit Abdul Rashid Sufi Abdullah Basfar Abdullah Al Juhani Fares Abbad Maher Al Muaiqly Al Minshawi Al Hosary Mishari Al-afasi Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide