Sure Al Qamar Vers 17 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ﴾
[ القمر: 17]
Und Wir haben den Qur'an ja leicht zum Bedenken gemacht. Aber gibt es jemanden, der bedenkt?
Surah Al-Qamar in DeutschGerman - Amir Zaidan
Und gewiß, bereits erleichterten WIR den Quran zur Ermahnung. Gibt es etwa einen sich Erinnernden?!
German - Adel Theodor Khoury
Und Wir haben den Koran leicht zu bedenken gemacht. Aber gibt es denn jemanden, der es bedenkt?
Page 529 German transliteration
English - Sahih International
And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- Für diejenigen, die ungläubig sind und Unrecht tun, ist es nicht Allahs
- Was wird die Meinung derer, die gegen Allah Lügen ersinnen, am Tag
- Und verlasse dich auf Allah. Allah genügt als Sachwalter.
- Dies gehört zu den Nachrichten vom Verborgenen, das Wir dir (als Offenbarung)
- Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
- Erwarten sie (etwas anderes), als daß die Engel zu ihnen kommen oder
- So gibt dir Allah (als Offenbarung) ein und (hat auch zuvor) denjenigen,
- der wird einer leichten Abrechnung unterzogen,
- Oder sollen Wir etwa diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, den
- Er (Allah) sagte: "Gewiß, so soll es ihnen denn für vierzig Jahre
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Al Qamar with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Al Qamar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Qamar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب