Sure Baqarah Vers 6 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴾
[ البقرة: 6]
Gleich ist es in Bezug auf diejenigen, die ungläubig sind, ob du sie warnst oder nicht warnst; sie glauben nicht.
Surah Al-Baqarah in DeutschGerman - Amir Zaidan
Gewiß, diejenigen, die (beharrlich) Kufr betrieben haben - gleich ist es für sie, ob du sie warnst oder nicht warnst, sie verinnerlichen den Iman nicht.
German - Adel Theodor Khoury
Denen, die ungläubig sind, ist es gleich, ob du sie warnst oder ob du sie nicht warnst; sie glauben nicht.
English - Sahih International
Indeed, those who disbelieve - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- Als Wir ihn und seine Angehörigen allesamt erretteten,
- Sie sagten: "Wir dienen Götzen, und so geben wir uns dauernd ihrer
- Sag: Wer (auch immer) Gibril feind ist, so hat er ihn doch
- Und sie sagten: "Sind unsere Götter besser oder er?" Sie führten ihn
- Gedenkt Meiner, so gedenke Ich eurer. Seid Mir dankbar und seid nicht
- Wer mit einer guten Tat kommt, für den wird es etwas Besseres
- ins heiße Wasser und hierauf ins (Höllen)feuer als Brennstoff geworfen werden.
- O mein lieber Vater, diene nicht dem Satan. Gewiß, der Satan ist
- so wird Er den Regen auf euch ergiebig (herab)senden
- Wie (sollte es einen Vertrag geben), wo sie doch, wenn sie die
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers