Sure Baqarah Vers 6 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴾
[ البقرة: 6]
Gleich ist es in Bezug auf diejenigen, die ungläubig sind, ob du sie warnst oder nicht warnst; sie glauben nicht.
Surah Al-Baqarah in DeutschGerman - Amir Zaidan
Gewiß, diejenigen, die (beharrlich) Kufr betrieben haben - gleich ist es für sie, ob du sie warnst oder nicht warnst, sie verinnerlichen den Iman nicht.
German - Adel Theodor Khoury
Denen, die ungläubig sind, ist es gleich, ob du sie warnst oder ob du sie nicht warnst; sie glauben nicht.
English - Sahih International
Indeed, those who disbelieve - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- Und als sie sagten: "O Allah, wenn dies tatsächlich die Wahrheit von
- Er zeichnet mit Seinem Erbarmen aus, wen Er will, und Allah besitzt
- Er (Fir'aun) sagte zu der führenden Schar in seiner Umgebung: "Dieser ist
- Wehe an jenem Tag den Leugnern!
- Diejenigen, die glauben und ausgewandert sind und sich auf Allahs Weg mit
- Als die Jünger sagten: "O 'Isa, Sohn Maryams, kann dein Herr zu
- Und Wir ließen die Wolken euch überschatten und sandten das Manna und
- Keineswegs! Gewiß, es ist eine Erinnerung.
- die dem Gesandten, dem schriftunkundigen Propheten, folgen, den sie bei sich in
- und der Mensch sagt: "Was ist mit ihr?",
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



