Sure Baqarah Vers 6 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴾
[ البقرة: 6]
Gleich ist es in Bezug auf diejenigen, die ungläubig sind, ob du sie warnst oder nicht warnst; sie glauben nicht.
Surah Al-Baqarah in DeutschGerman - Amir Zaidan
Gewiß, diejenigen, die (beharrlich) Kufr betrieben haben - gleich ist es für sie, ob du sie warnst oder nicht warnst, sie verinnerlichen den Iman nicht.
German - Adel Theodor Khoury
Denen, die ungläubig sind, ist es gleich, ob du sie warnst oder ob du sie nicht warnst; sie glauben nicht.
English - Sahih International
Indeed, those who disbelieve - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- Das waren die 'Ad. Sie verleugneten die Zeichen ihres Herrn und widersetzten
- an jenem Tag gehört die Herrschaft, die wahre (Herrschaft) dem Allerbanner, und
- und ich werde sie ganz gewiß in die Irre führen und ganz
- - (Und es wird zu ihnen gesagt:) "Was ist mit euch, daß
- (Gedenke) als ihr euren Herrn um Hilfe anrieft. Da erhörte Er euch:
- O mein Volk, ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Mein Lohn
- Ob ihr etwas offenlegt oder verbergt, gewiß, Allah weiß über alles Bescheid.
- Und als Wir Ibrahim die Stelle des Hauses zuwiesen: "Geselle Mir nichts
- Was meint ihr denn zu dem Wasser, das ihr trinkt?
- und dir dein Ansehen erhöht?
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers