Sure Baqarah Vers 6 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴾
[ البقرة: 6]
Gleich ist es in Bezug auf diejenigen, die ungläubig sind, ob du sie warnst oder nicht warnst; sie glauben nicht.
Surah Al-Baqarah in DeutschGerman - Amir Zaidan
Gewiß, diejenigen, die (beharrlich) Kufr betrieben haben - gleich ist es für sie, ob du sie warnst oder nicht warnst, sie verinnerlichen den Iman nicht.
German - Adel Theodor Khoury
Denen, die ungläubig sind, ist es gleich, ob du sie warnst oder ob du sie nicht warnst; sie glauben nicht.
English - Sahih International
Indeed, those who disbelieve - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- Und (denke an) den Tag, da ins Horn geblasen wird und da
- und (da) sie deinem Herrn in Reihen vorgeführt werden: "Nun seid ihr
- O mein lieber Sohn, gewiß, wäre es auch das Gewicht eines Senfkorns
- Er ist der Lebendige. Es gibt keinen Gott außer Ihm. So ruft
- Siehst du nicht jene, die sich selbst für lauter erklären? Nein! Vielmehr
- Sie sagten: "Bei Allah, du hörst nicht auf, Yusufs zu gedenken, bis
- O mein lieber Sohn, verrichte das Gebet, gebiete das Rechte und verbiete
- Da warfen sie ihre Stricke und Stöcke hin und sagten: "Bei der
- Keineswegs! Vielmehr liebt ihr das schnell Eintreffende,
- bis zum Tag der (wohl)bekannten Zeit."
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



