Sura Baqarah Verso 6 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴾
[ البقرة: 6]
A los que se niegan a creer, es igual que les adviertas o que no les adviertas, no creerán.
Sura Al-Baqarah in SpanishSpanish Translation - Garcia
A los que niegan la verdad les da lo mismo que les adviertas o no, no creerán.
Noor International Center
6. No importa si adviertes o no a quienes niegan la verdad (oh, Muhammad!), pues no creerán.
English - Sahih International
Indeed, those who disbelieve - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Allah les ha sellado el corazón y el oído y en los ojos tienen un
- Habéis habitado en las moradas de los que fueron injustos consigo mismos y ha quedado
- No les llega ningún recuerdo nuevo de su Señor que no escuchen mientras juegan,
- Práctica constante de Allah con los que ya pasaron. Y no encontrarás en el modo
- Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar?
- Y lo hemos protegido contra todo demonio insolente.
- Qué te parece ésos que toman como protectores a unos con los que Allah se
- Es que no ven que hemos creado para ellos, como parte de lo que Nuestras
- No es propio que Allah le hable a ningún ser humano, excepto por inspiración, o
- El camino de Allah, a Quien pertenece cuanto hay en los cielos y en la
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



