Sura Baqarah Verso 6 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴾
[ البقرة: 6]
A los que se niegan a creer, es igual que les adviertas o que no les adviertas, no creerán.
Sura Al-Baqarah in SpanishSpanish Translation - Garcia
A los que niegan la verdad les da lo mismo que les adviertas o no, no creerán.
Noor International Center
6. No importa si adviertes o no a quienes niegan la verdad (oh, Muhammad!), pues no creerán.
English - Sahih International
Indeed, those who disbelieve - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Y no discutas con la gente del Libro sino de la mejor manera, a excepción
- Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar?
- Y dijo Musa: Gente mía! Si creéis en Allah confiaros a Él, si es que
- Y cómo habríais de tener temor, si os habéis negado a creer, del día en
- Firaún los siguió con sus ejércitos y cómo los cubrió el mar!
- Quienes repudien así a sus mujeres pero luego se retracten de lo que dijeron, deberán
- Es cierto que los que creen y llevan a cabo las acciones de bien... No
- A ningún hombre anterior a ti le hemos dado la inmortalidad. Si tu has de
- Entrad en el Jardín vosotros y vuestras esposas y sed agasajados.
- Pero si os apartáis... A ti sólo te corresponde dar el mensaje con claridad.
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



