Sura Baqarah Verso 6 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴾
[ البقرة: 6]
A los que se niegan a creer, es igual que les adviertas o que no les adviertas, no creerán.
Sura Al-Baqarah in SpanishSpanish Translation - Garcia
A los que niegan la verdad les da lo mismo que les adviertas o no, no creerán.
Noor International Center
6. No importa si adviertes o no a quienes niegan la verdad (oh, Muhammad!), pues no creerán.
English - Sahih International
Indeed, those who disbelieve - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- A pesar de que les habíamos enviado advertidores.
- Hemos mostrado en este Corán a los hombres toda clase de ejemplos, sin embargo la
- que heredarán el Firdaus, donde serán inmortales.
- Decían: Acaso se nos devolverá al estado del que vinimos
- Y cuando, al encontraros con ellos, los hizo parecer pocos a vuestros ojos e hizo
- Y dijo un grupo de mujeres en la ciudad: La mujer del Aziz ha pretendido
- Contentos por lo que Allah les ha dado de Su favor y regocijándose por aquéllos
- Luego, después de muertos, os devolvimos a la vida para que pudierais agradecer
- Sin embargo Le han atribuido de Sus siervos una parte;realmente el hombre es un ingrato
- No hay nada cuyas despensas no estén junto a Nos y lo hacemos descender en
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



