Sura Baqarah Verso 6 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴾
[ البقرة: 6]
A los que se niegan a creer, es igual que les adviertas o que no les adviertas, no creerán.
Sura Al-Baqarah in SpanishSpanish Translation - Garcia
A los que niegan la verdad les da lo mismo que les adviertas o no, no creerán.
Noor International Center
6. No importa si adviertes o no a quienes niegan la verdad (oh, Muhammad!), pues no creerán.
English - Sahih International
Indeed, those who disbelieve - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Ten pues paciencia porque en verdad la promesa de Allah es verídica, que no te
- Realmente aquellos a los que invocáis fuera de Allah son siervos como vosotros. Llamadlos y
- y se haga venir, ese día, a Yahannam. Entonces el hombre recordará. Pero de qué
- No os pido ningún pago a cambio; mi recompensa sólo incumbe al Señor de los
- Es cierto que era uno de Nuestros siervos creyentes.
- O es que tenéis un juramento favorable de Nuestra parte, y que alcanza hasta el
- Y en el Libro decretamos para los hijos de Israel: Por dos veces corromperéis en
- Cuando los astros se apaguen
- Vosotros que creéis! Cuando salgáis de expedición en el camino de Allah, distinguid con claridad
- Es que vais a creer en él después, cuando ya haya ocurrido, o ahora, cuando
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



