Sura Baqarah Verso 6 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴾
[ البقرة: 6]
A los que se niegan a creer, es igual que les adviertas o que no les adviertas, no creerán.
Sura Al-Baqarah in SpanishSpanish Translation - Garcia
A los que niegan la verdad les da lo mismo que les adviertas o no, no creerán.
Noor International Center
6. No importa si adviertes o no a quienes niegan la verdad (oh, Muhammad!), pues no creerán.
English - Sahih International
Indeed, those who disbelieve - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Allah es Quien os ha dado los animales de rebaño para que los utilizarais de
- Por haber roto su compromiso, por haber negado los signos de Allah, por haber matado
- Luego vendrá un año en el que los hombres serán socorridos y en el que
- Arroja lo que tienes en la mano derecha y se tragará lo que han manipulado,
- No pidáis socorro hoy porque no recibiréis auxilio de Nosotros.
- Que oye los signos de Allah cuando se le recitan y, sin embargo, persiste y
- Y del mal de las que soplan en los nudos.
- Y su Señor les responde: No dejaré que se pierda lo que haya hecho ninguno
- Dijo: Así lo ha dicho tu Señor, eso es simple para Mi; igual que una
- Cuántos ángeles hay en el cielo cuya intercesión no sirve de nada, a menos que
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers