Sura Baqarah Verso 6 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴾
[ البقرة: 6]
A los que se niegan a creer, es igual que les adviertas o que no les adviertas, no creerán.
Sura Al-Baqarah in SpanishSpanish Translation - Garcia
A los que niegan la verdad les da lo mismo que les adviertas o no, no creerán.
Noor International Center
6. No importa si adviertes o no a quienes niegan la verdad (oh, Muhammad!), pues no creerán.
English - Sahih International
Indeed, those who disbelieve - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Y realmente a los que se niegan a creer, de nada les servirán frente a
- Dijeron: Padre! Nos fuimos a hacer carreras y dejamos a Yusuf junto a nuestras cosas
- Y dirán los que se dejaron llevar a quienes fueron soberbios: No, era una maquinación
- Responded a vuestro Señor antes de que os llegue un día en el que no
- Y (ten presente) el compromiso que Allah pidió a los profetas: Os damos parte de
- Los que respondieron a Allah y al Mensajero, a pesar de las heridas que sufrían,
- De Allah es la soberanía de los cielos y de la tierra, hacia Él hay
- Y así fue como enviamos a Nuestros mensajeros con las pruebas claras e hicimos descender
- Esos eran los encubridores, farsantes.
- Y llegó a su gente llevándolo en sus brazos, dijeron: Maryam! Has traído algo muy
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



