Sura Baqarah Verso 6 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴾
[ البقرة: 6]
A los que se niegan a creer, es igual que les adviertas o que no les adviertas, no creerán.
Sura Al-Baqarah in SpanishSpanish Translation - Garcia
A los que niegan la verdad les da lo mismo que les adviertas o no, no creerán.
Noor International Center
6. No importa si adviertes o no a quienes niegan la verdad (oh, Muhammad!), pues no creerán.
English - Sahih International
Indeed, those who disbelieve - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Sois vosotros los que la hacéis caer de la nube o somos Nosotros?
- Y llegó a su gente llevándolo en sus brazos, dijeron: Maryam! Has traído algo muy
- Entrad hoy en él por haberos negado a creer.
- Y aquéllos que cuando gastan ni derrochan ni son avaros, sino un término medio entre
- Y que por el contrario les llegará de repente, dejándolos desconcertados sin que puedan impedirlo
- Donde quiera que se encuentren tendrán que soportar la humillación, a menos que hayan hecho
- No les sirve de prueba que lo conozcan los sabios de los hijos de Israel?
- Dijo: Mi Señor conoce mejor lo que hacéis.
- Es cierto que en la creación de los cielos y la tierra y en la
- Entonces aquélla en cuya casa estaba lo requirió, cerró las puertas y le dijo: Ven
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب