Sura Baqarah Verso 6 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴾
[ البقرة: 6]
A los que se niegan a creer, es igual que les adviertas o que no les adviertas, no creerán.
Sura Al-Baqarah in SpanishSpanish Translation - Garcia
A los que niegan la verdad les da lo mismo que les adviertas o no, no creerán.
Noor International Center
6. No importa si adviertes o no a quienes niegan la verdad (oh, Muhammad!), pues no creerán.
English - Sahih International
Indeed, those who disbelieve - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- pero si la túnica está rasgada por detrás, entonces es ella la que miente y
- Lo hizo soplar contra ellos siete noches y ocho días consecutivos, durante los cuales veías
- Y dijo la mujer de Firaún: Será un frescor para mis ojos y para los
- Y los que hayan creído y hayan emigrado y luchado en el camino de Allah,
- para que Te glorifiquemos mucho.
- Nos vengamos de ellos y los ahogamos en el mar por haber tachado de mentira
- Y a los Ad, a su hermano Hud que les dijo: Gente mía! Adorad a
- En la tierra hay signos para los que tienen certeza.
- Vosotros que creéis! Si ayudáis a Allah, Él os ayudará a vosotros y dará firmeza
- Mandaba a su gente la oración y la purificación de la riqueza y era satisfactorio
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers