Sura Baqarah Verso 6 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴾
[ البقرة: 6]
A los que se niegan a creer, es igual que les adviertas o que no les adviertas, no creerán.
Sura Al-Baqarah in SpanishSpanish Translation - Garcia
A los que niegan la verdad les da lo mismo que les adviertas o no, no creerán.
Noor International Center
6. No importa si adviertes o no a quienes niegan la verdad (oh, Muhammad!), pues no creerán.
English - Sahih International
Indeed, those who disbelieve - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- A estos se les honrará en jardines.
- Cuando la tierra sea sacudida por su propio temblor.
- Cuando enviamos a dos y los negaron; y entonces los reforzamos con un tercero y
- y crea en la verdad de lo más Hermoso,
- Dijeron: Hemos sufrido antes de que tú vinieras a nosotros y también después.Dijo: Puede que
- Di: Si Allah quisiera, no os lo recitaría ni os enseñaría con él. Pero ahí
- Y no camines por la tierra con arrogancia porque no podrás traspasar la tierra ni
- O es que creen los que tienen una enfermedad en su corazón que Allah no
- Esos no tendrán escape en la tierra ni tendrán fuera de Allah protectores. Les será
- Di. Se me ha prohibido adorar a los que invocáis fuera de Allah, pues me
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers