Sura Baqarah Verso 6 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴾
[ البقرة: 6]
A los que se niegan a creer, es igual que les adviertas o que no les adviertas, no creerán.
Sura Al-Baqarah in SpanishSpanish Translation - Garcia
A los que niegan la verdad les da lo mismo que les adviertas o no, no creerán.
Noor International Center
6. No importa si adviertes o no a quienes niegan la verdad (oh, Muhammad!), pues no creerán.
English - Sahih International
Indeed, those who disbelieve - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Y si se apartan... No te hemos enviado como guardián de ellos, a ti sólo
- Y cuando abrieron sus alforjas descubrieron que se les habían devuelto las mercancías y dijeron:
- Y al sentir miedo huí de vosotros, entonces mi Señor me concedió juicio y me
- Dijo: No me postraré ante un ser humano al que has creado de barro seco
- Y castigamos a la familia de Firaún con los años de sequía y esterilidad y
- y negamos la verdad del día de la Retribución
- La mitad o algo menos,
- Así pues, apártate de ellos. El día en que el proclamador anuncie algo espantoso.
- cuando su hermano Nuh les dijo: No vais a tener temor?
- Sólo creen en Nuestros signos aquéllos que cuando se les mencionan caen postrados, glorifican a
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers