Sura Baqarah Verso 6 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴾
[ البقرة: 6]
A los que se niegan a creer, es igual que les adviertas o que no les adviertas, no creerán.
Sura Al-Baqarah in SpanishSpanish Translation - Garcia
A los que niegan la verdad les da lo mismo que les adviertas o no, no creerán.
Noor International Center
6. No importa si adviertes o no a quienes niegan la verdad (oh, Muhammad!), pues no creerán.
English - Sahih International
Indeed, those who disbelieve - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- que decía: Es que tú eres de los que creen en esas cosas?
- Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar?
- Dijo Isa, hijo de Maryam: Allah, Señor nuestro! Haz que baje a nosotros una mesa
- Y cuando trajo la verdad que venía de Nuestro lado, dijeron: Matad a los hijos
- Muera! Pero cómo ha podido premeditar así?
- Los ángeles y el espíritu suben hasta Él en un día cuya medida son cincuenta
- En eso hay un signo para los creyentes.
- Los Romanos han sido vencidos
- Así también hicimos que descendiera el castigo sobre los que se dividieron
- Es que no han reparado en el Corán?Si procediera de otro que Allah, hallarían en
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



