Sura Baqarah Verso 6 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴾
[ البقرة: 6]
A los que se niegan a creer, es igual que les adviertas o que no les adviertas, no creerán.
Sura Al-Baqarah in SpanishSpanish Translation - Garcia
A los que niegan la verdad les da lo mismo que les adviertas o no, no creerán.
Noor International Center
6. No importa si adviertes o no a quienes niegan la verdad (oh, Muhammad!), pues no creerán.
English - Sahih International
Indeed, those who disbelieve - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Pero no pueden auxiliarles, aunque son para ellos un ejército a su disposición
- Cuando tengan argollas en el cuello y cadenas, serán llevados a rastras
- Los que tacharon de mentira el encuentro con Allah habrán perdido y en el momento
- A los judíos les hicimos ilícito lo que te hemos relatado anteriormente y no fuimos
- Pero si os apartáis... A ti sólo te corresponde dar el mensaje con claridad.
- Son sus sueños los que les mandan esto o sólo son gente que se excede?
- Y si queréis cambiar de esposa y le habéis dado una gran dote, no toméis
- El día en que la tierra se sustituya por otra tierra, así como los cielos,
- No les llega ningún recuerdo nuevo de su Señor que no escuchen mientras juegan,
- Los que te han jurado fidelidad, se la han jurado en realidad a Allah; la
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers