سوره مدّثر به زبان المانی

  1. گوش دادن به سوره
  2. سورهای دیگر
  3. ترجمه سوره
قرآن کریم | ترجمه معانی قرآن | زبان المانی | سوره مدّثر | المدثر - تعداد آیات آن 56 - شماره سوره در مصحف: 74 - معنی سوره به انگلیسی: The One Wrapped Up.

يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ(1)

 O du Zugedeckter,

قُمْ فَأَنذِرْ(2)

 stehe auf und warne;

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ(3)

 und deinen Herrn, Den preise als den Größten,

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ(4)

 und deine Gewänder, die reinige,

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ(5)

 und die (Unreinheit des) Götzen(dienstes), die meide,

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ(6)

 und halte nicht (deinen Verdienst) vor, und halte ihn nicht für zu groß,

وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ(7)

 und ertrage standhaft (alles) für deinen Herrn.

فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ(8)

 Wenn dann ins Horn gestoßen wird,

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ(9)

 so wird jener Tag ein schwerer Tag sein

عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ(10)

 für die Ungläubigen nicht leicht.

ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا(11)

 Lasse Mich (allein) mit wem Ich allein erschaffen habe,

وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا(12)

 und dem Ich ausgedehnten Besitz gegeben habe

وَبَنِينَ شُهُودًا(13)

 und Söhne (als ständige Begleiter) anwesend

وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا(14)

 und dem Ich alles schön zurechtgemacht habe;

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ(15)

 doch begehrt er hierauf, daß Ich (ihm) noch mehr gebe.

كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا(16)

 Keineswegs! Er ist gegen Unsere Zeichen wiederholt widerspenstig gewesen.

سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا(17)

 Ich werde ihn mit Beschwerlichem bedrücken.

إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ(18)

 Er hat ja nachgedacht und abgewogen.

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ(19)

 Tod ihm, wie er abgewogen hat!

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ(20)

 Abermals: Tod ihm, wie er abgewogen hat!

ثُمَّ نَظَرَ(21)

 Hierauf hat er geschaut,

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ(22)

 hierauf hat er düster geblickt und ein finsteres Gesicht gemacht,

ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ(23)

 hierauf hat er den Rücken gekehrt und ist hochmütig geblieben.

فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ(24)

 Er sagt: "Das ist nur Zauberei, die überliefert wird.

إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ(25)

 Das sind nur die Worte von Menschenwesen."

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ(26)

 Ich werde ihn der Saqar aussetzen.

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ(27)

 Und was läßt dich wissen, was Saqar ist?

لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ(28)

 Sie läßt nichts übrig und läßt nichts bestehen.

لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ(29)

 Sie verändert die Menschen ganz.

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ(30)

 Über ihr gibt es neunzehn (Wächter).

وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ(31)

 Wir haben als Wächter des (Höllen)feuers nur Engel eingesetzt, und Wir haben ihre Zahl nur zu einer Versuchung gemacht für diejenigen, die ungläubig sind, damit diejenigen Überzeugung gewinnen, denen die Schrift gegeben wurde, und damit diejenigen, die glauben, an Glauben zunehmen, und damit diejenigen, denen die Schrift gegeben wurde, und (auch) die Gläubigen nicht zweifeln und damit diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, und (auch) die Ungläubigen sagen: "Was will denn Allah damit als Gleichnis?" So läßt Allah in die Irre gehen, wen Er will, und leitet recht, wen Er will. Aber niemand weiß über die Heerscharen deines Herrn Bescheid außer Ihm. Und es ist nur eine Ermahnung für die Menschenwesen.

كَلَّا وَالْقَمَرِ(32)

 Keineswegs! Beim Mond

وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ(33)

 und (bei) der Nacht, wenn sie den Rücken kehrt,

وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ(34)

 und (bei) dem Morgen, wenn er erstrahlt,

إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ(35)

 sie ist wahrlich eine der größten (Heimsuchungen)

نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ(36)

 zur Warnung für die Menschenwesen,

لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ(37)

 für jemanden von euch, der vorankommen oder zurückbleiben will.

كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ(38)

 Jede Seele haftet für das, was sie erworben hat,

إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ(39)

 außerdem die Gefährten von der rechten Seite;

فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ(40)

 sie werden sich in Gärten befinden, und sie werden einander fragen

عَنِ الْمُجْرِمِينَ(41)

 nach den Übeltätern:

مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ(42)

 "Was hat euch in Saqar geführt?"

قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ(43)

 Sie werden sagen: "Wir gehörten nicht zu denjenigen, die beteten,

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ(44)

 und wir pflegten nicht den Armen zu speisen,

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ(45)

 und wir pflegten auf schweifende Reden mit denjenigen einzugehen, die solche führten,

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ(46)

 und wir erklärten stets den Tag des Gerichts für Lüge

حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ(47)

 bis die Gewißheit zu uns kam."

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ(48)

 Nun nützt ihnen die Fürsprache derjenigen nicht, die Fürsprache einlegen (können).

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ(49)

 Was ist denn mit ihnen, daß sie sich von der Ermahnung abwenden,

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ(50)

 als wären sie aufgeschreckte Wildesel,

فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ(51)

 die vor einem Löwen fliehen?

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً(52)

 Aber nein! Jedermann von ihnen will, daß ihm aufgeschlagene Blätter zukommen.

كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ(53)

 Keineswegs! Vielmehr fürchten sie nicht das Jenseits.

كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ(54)

 Keineswegs! Er ist ja eine Erinnerung.

فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ(55)

 Wer nun will, gedenkt seiner.

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ(56)

 Sie werden aber (seiner) nicht gedenken, außer daß Allah es will. Ihm gebührt die Gottesfurcht und Ihm gebührt die Vergebung.


سورهای بیشتر به زبان المانی:

سوره البقره آل عمران سوره نساء
سوره مائده سوره يوسف سوره ابراهيم
سوره حجر سوره کهف سوره مریم
سوره حج سوره قصص سوره عنکبوت
سوره سجده سوره یس سوره دخان
سوره فتح سوره حجرات سوره ق
سوره نجم سوره رحمن سوره واقعه
سوره حشر سوره ملک سوره حاقه
سوره انشقاق سوره أعلى سوره غاشية

دانلود سوره مدّثر با صدای معروف‌ترین قراء:

انتخاب خواننده برای گوش دادن و دانلود کامل سوره مدّثر با کیفیت بالا.
سوره مدّثر را با صدای احمد العجمی
أحمد العجمي
سوره مدّثر را با صدای ابراهيم الاخضر
ابراهيم الاخضر
سوره مدّثر را با صدای بندر بليلة
بندر بليلة
سوره مدّثر را با صدای خالد الجليل
خالد الجليل
سوره مدّثر را با صدای حاتم فريد الواعر
حاتم فريد الواعر
سوره مدّثر را با صدای خليفة الطنيجي
خليفة الطنيجي
سوره مدّثر را با صدای سعد الغامدي
سعد الغامدي
سوره مدّثر را با صدای سعود الشريم
سعود الشريم
سوره مدّثر را با صدای الشاطري
الشاطري
سوره مدّثر را با صدای صلاح ابوخاطر
صلاح بوخاطر
سوره مدّثر را با صدای عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سوره مدّثر را با صدای عبد الرحمن العوسي
عبدالرحمن العوسي
سوره مدّثر را با صدای عبد الرشيد صوفي
عبد الرشيد صوفي
سوره مدّثر را با صدای عبد العزيز الزهراني
عبدالعزيز الزهراني
سوره مدّثر را با صدای عبد الله بصفر
عبد الله بصفر
سوره مدّثر را با صدای عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سوره مدّثر را با صدای علي الحذيفي
علي الحذيفي
سوره مدّثر را با صدای علي جابر
علي جابر
سوره مدّثر را با صدای غسان الشوربجي
غسان الشوربجي
سوره مدّثر را با صدای فارس عباد
فارس عباد
سوره مدّثر را با صدای ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سوره مدّثر را با صدای محمد أيوب
محمد أيوب
سوره مدّثر را با صدای محمد المحيسني
محمد المحيسني
سوره مدّثر را با صدای محمد جبريل
محمد جبريل
سوره مدّثر را با صدای محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سوره مدّثر را با صدای الحصري
الحصري
سوره مدّثر را با صدای العفاسي
مشاري العفاسي
سوره مدّثر را با صدای ناصر القطامي
ناصر القطامي
سوره مدّثر را با صدای وديع اليمني
وديع اليمني
سوره مدّثر را با صدای ياسر الدوسري
ياسر الدوسري


Wednesday, December 18, 2024

به قرآن کریم چنگ بزنید