Müddessir suresi çevirisi İtalyanca

  1. Suresi mp3
  2. Başka bir sure
  3. İtalyanca
Kuranı Kerim türkçe meali | Kur'an çevirileri | İtalyanca dili | Müddessir Suresi | المدثر - Ayet sayısı 56 - Moshaf'taki surenin numarası: 74 - surenin ingilizce anlamı: The One Wrapped Up.

يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ(1)

 O tu che sei avvolto nel mantello,

قُمْ فَأَنذِرْ(2)

 alzati e ammonisci,

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ(3)

 e il tuo Signore magnifica,

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ(4)

 e le tue vesti purifica,

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ(5)

 allontanati dall'abiezione.

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ(6)

 Non dar nulla sperando di ricevere di più,

وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ(7)

 ma sopporta con pazienza per il tuo Signore!

فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ(8)

 Quando sarà soffiato nel Corno,

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ(9)

 quello sarà un Giorno difficile,

عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ(10)

 niente affatto facile per i miscredenti.

ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا(11)

 LasciaMi solo con colui che ho creato,

وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا(12)

 cui ho concesso abbondanza di beni,

وَبَنِينَ شُهُودًا(13)

 e figli al suo fianco,

وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا(14)

 al quale ho facilitato ogni cosa,

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ(15)

 e che ancora desidera che gli dia di più.

كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا(16)

 No, invero è stato refrattario ai Nostri segni:

سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا(17)

 lo costringerò a una dura salita.

إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ(18)

 Ha ponderato e l'ha definito.

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ(19)

 Perisca per come l'ha definito,

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ(20)

 sì, perisca per come l'ha definito!

ثُمَّ نَظَرَ(21)

 Quindi ha guardato,

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ(22)

 si è accigliato e rabbuiato.

ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ(23)

 Ha volto le spalle, si è fatto altero

فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ(24)

 e ha detto: “Questo non è che magia appresa;

إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ(25)

 non è altro che un discorso di un uomo”.

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ(26)

 Lo getterò nel Calore che brucia.

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ(27)

 Chi mai ti dirà cos'è il Calore che brucia?

لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ(28)

 Nulla risparmia, non lascia nulla;

لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ(29)

 carbonizza gli uomini.

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ(30)

 Gli stanno a guardia diciannove [angeli].

وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ(31)

 Non ponemmo che angeli a guardia del fuoco, fissando il loro numero solo per tentare i miscredenti affinché credessero con fermezza quelli cui è stato dato il Libro e aumentasse la fede dei credenti e non dubitassero coloro cui è stata data la Scrittura e i credenti, e affinché coloro che hanno morbo nel cuore e i miscredenti dicessero: “Cosa vuol significare Allah con questa metafora?”. È così che Allah travia chi vuole e guida chi vuole.Non conosce le truppe del tuo Signore altri che Lui.

كَلَّا وَالْقَمَرِ(32)

 No, per la luna,

وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ(33)

 per la notte quando volge al termine,

وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ(34)

 e per l'aurora quando si mostra,

إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ(35)

 [il Calore è davvero uno dei segni più grandi,

نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ(36)

 un monito per gli uomini,

لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ(37)

 per chi di voi vuole avanzare [nella fede] o indietreggiare.

كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ(38)

 Ogni anima è pegno di quello che ha compiuto,

إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ(39)

 eccetto i compagni della destra;

فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ(40)

 [saranno] nei Giardini e si interpelleranno a vicenda

عَنِ الْمُجْرِمِينَ(41)

 a proposito dei colpevoli:

مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ(42)

 “Cosa mai vi ha condotti al Calore che brucia?”.

قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ(43)

 Risponderanno: “Non eravamo tra coloro che eseguivamo l'orazione,

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ(44)

 né nutrivamo il povero,

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ(45)

 e chiacchieravamo vanamente con i chiacchieroni

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ(46)

 e tacciavamo di menzogna il Giorno del Giudizio,

حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ(47)

 finché non ci pervenne la certezza”.

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ(48)

 Non gioverà loro l'intercessione di intercessori.

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ(49)

 Ma perché mai si scostano dal Monito?

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ(50)

 Sembravano onagri spaventati

فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ(51)

 che fuggono davanti a un leone!

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً(52)

 Ciascuno di loro vorrebbe che gli fossero dati fogli dispiegati.

كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ(53)

 No, non hanno invece alcun timore dell'altra vita!

كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ(54)

 No, in verità questo è un Monito.

فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ(55)

 Se ne ricordi dunque chi vuole.

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ(56)

 Ma non se ne ricorderanno altrimenti che se Allah vuole. Egli è il più Degno di essere temuto, è il Detentore del perdono.


İtalyanca diğer sureler:

Bakara suresi Âl-i İmrân Nisâ suresi
Mâide suresi Yûsuf suresi İbrâhîm suresi
Hicr suresi Kehf suresi Meryem suresi
Hac suresi Kasas suresi Ankebût suresi
As-Sajdah Yâsîn suresi Duhân suresi
fetih suresi Hucurât suresi Kâf suresi
Necm suresi Rahmân suresi vakıa suresi
Haşr suresi Mülk suresi Hâkka suresi
İnşikâk suresi Alâ suresi Gâşiye suresi

En ünlü okuyucuların sesiyle Müddessir Suresi indirin:

Surah Al-Muddaththir mp3: yüksek kalitede dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçerek
Müddessir Suresi Ahmed El Agamy
Ahmed El Agamy
Müddessir Suresi Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
Müddessir Suresi Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
Müddessir Suresi Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
Müddessir Suresi Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
Müddessir Suresi Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
Müddessir Suresi Ali Al Hudhaifi
Ali Al Hudhaifi
Müddessir Suresi Fares Abbad
Fares Abbad
Müddessir Suresi Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
Müddessir Suresi Muhammad Jibril
Muhammad Jibril
Müddessir Suresi Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
Müddessir Suresi Al Hosary
Al Hosary
Müddessir Suresi Al-afasi
Mishari Al-afasi
Müddessir Suresi Nasser Al Qatami
Nasser Al Qatami
Müddessir Suresi Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Bizim için dua et, teşekkürler