Mearic suresi çevirisi İspanyolca

  1. Suresi mp3
  2. Başka bir sure
  3. İspanyolca
Kuranı Kerim türkçe meali | Kur'an çevirileri | İspanyolca dili | Mearic Suresi | المعارج - Ayet sayısı 44 - Moshaf'taki surenin numarası: 70 - surenin ingilizce anlamı: The Ways of Ascent.

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ(1)

 Alguien está pidiendo un castigo que ha de llegar

لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ(2)

 para los incrédulos, y no habrá quien lo impida,

مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ(3)

 procedente de Allah, el Poseedor de los grados de elevación.

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ(4)

 Los ángeles y el espíritu suben hasta Él en un día cuya medida son cincuenta mil años.

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا(5)

 Así pues persevera con una paciencia ejemplar.

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا(6)

 Ellos lo ven lejano.

وَنَرَاهُ قَرِيبًا(7)

 Pero Nosotros lo vemos cercano.

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ(8)

 El día en que el cielo sea como cobre fundido

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ(9)

 y las montañas como lana teñida.

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا(10)

 Los amigos íntimos no preguntarán el uno por el otro.

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ(11)

 Los verán. El malhechor querrá librarse del castigo ofreciendo a sus hijos como rescate,

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ(12)

 y a su compañera y a su hermano,

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ(13)

 y a su tribu, la que le daba asilo.

وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ(14)

 Y a todos los que hubiera en la tierra con tal de salvarse.

كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ(15)

 Pero no. Está ardiendo.

نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ(16)

 Arrancará la piel de la cabeza.

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ(17)

 Llamará al que dio la espalda y se apartó

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ(18)

 y acumuló con avaricia.

۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا(19)

 Es cierto que el hombre fue creado de insatisfacción.

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا(20)

 Cuando el daño le afecta está angustiado

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا(21)

 Pero cuando le toca el bien se niega a dar;

إِلَّا الْمُصَلِّينَ(22)

 salvo los que rezan.

الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ(23)

 Aquéllos que son constantes en su salat

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ(24)

 y de sus riquezas dan un derecho correspondiente

لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ(25)

 al mendigo y al indigente.

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ(26)

 Los que afirman la verdad del Día de la Retribución.

وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ(27)

 Y los que tienen temor del castigo de su Señor.

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ(28)

 El castigo de su Señor no tendrá fin.

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ(29)

 Y aquéllos que preservan sus partes privadas,

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ(30)

 excepto con sus esposas o aquéllas que sus diestras poseen, en cuyo caso no son censurables.

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ(31)

 Pero quien busque algo que esté más allá de esto... Esos son los transgresores.

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ(32)

 Y los que cumplen sus juramentos y compromisos,

وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ(33)

 son firmes en el testimonio

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ(34)

 y cuidan su salat.

أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ(35)

 A estos se les honrará en jardines.

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ(36)

 Qué les pasa a los que se niegan a creer, que corren a tu alrededor

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ(37)

 formando corros a derecha e izquierda?

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ(38)

 Es que cada uno de ellos espera entrar en un jardín de deleite?

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ(39)

 Pero no! Es cierto que los hemos creado de lo que ya saben.

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ(40)

 Y Juro por el Señor de los orientes y de los occidentes! Que tenemos poder

عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ(41)

 para reemplazarlos por otros mejores que ellos, sin que nadie Nos lo pueda impedir.

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ(42)

 Déjalos que discutan y jueguen hasta que se encuentren con su día; ése que se les ha prometido.

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ(43)

 El día en que salgan apresuradamente de las tumbas como si corrieran hacia una meta.

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ(44)

 La mirada rendida, los cubrirá la humillación.Ese es el día que se les había prometido.


İspanyolca diğer sureler:

Bakara suresi Âl-i İmrân Nisâ suresi
Mâide suresi Yûsuf suresi İbrâhîm suresi
Hicr suresi Kehf suresi Meryem suresi
Hac suresi Kasas suresi Ankebût suresi
As-Sajdah Yâsîn suresi Duhân suresi
fetih suresi Hucurât suresi Kâf suresi
Necm suresi Rahmân suresi vakıa suresi
Haşr suresi Mülk suresi Hâkka suresi
İnşikâk suresi Alâ suresi Gâşiye suresi

En ünlü okuyucuların sesiyle Mearic Suresi indirin:

Surah Al-Maarij mp3: yüksek kalitede dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçerek
Mearic Suresi Ahmed El Agamy
Ahmed El Agamy
Mearic Suresi Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
Mearic Suresi Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
Mearic Suresi Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
Mearic Suresi Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
Mearic Suresi Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
Mearic Suresi Ali Al Hudhaifi
Ali Al Hudhaifi
Mearic Suresi Fares Abbad
Fares Abbad
Mearic Suresi Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
Mearic Suresi Muhammad Jibril
Muhammad Jibril
Mearic Suresi Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
Mearic Suresi Al Hosary
Al Hosary
Mearic Suresi Al-afasi
Mishari Al-afasi
Mearic Suresi Nasser Al Qatami
Nasser Al Qatami
Mearic Suresi Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, May 18, 2024

Bizim için dua et, teşekkürler