Sura Al Qamar Verso 43 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ﴾
[ القمر: 43]
Acaso son mejores que ellos los que de vosotros se niegan a creer? O es que aparece en las escrituras alguna inmunidad para vosotros?
Sura Al-Qamar in SpanishSpanish Translation - Garcia
¿Acaso los que se niegan a creer entre ustedes son mejores que estos? ¿O tienen alguna Escritura que les proporcione inmunidad?
Noor International Center
43. ¿Acaso quienes niegan la verdad de entre vosotros (oh, habitantes de La Meca!) son mejores que los que hemos mencionado? ¿O acaso Al-lah os ha prometido en los Libros revelados que Su castigo no os alcanzará?
English - Sahih International
Are your disbelievers better than those [former ones], or have you immunity in the scripture?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Y no discutas con la gente del Libro sino de la mejor manera, a excepción
- Ya urdieron su trama, y junto a Allah queda, pero su trama no es como
- En un jardín elevado
- Es cierto que Allah no perdona que se Le asocie con nada.Sin embargo, aparte de
- Y dijo: Realmente voy a enfermar.
- Y Musa, cuando lo enviamos a Firaún con una prueba evidente.
- Dijo: No! Vuestras almas os han incitado a algo, pero hermosa paciencia. Puede que Allah
- Antes de ti no hemos enviado ningún mensajero ni profeta al que no le ocurriera
- No es eso un juramento para el que tiene intelecto?
- Si éstos hubieran sido dioses no habríais entrado en él. Allí serán todos inmortales.
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Al Qamar with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Al Qamar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Qamar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب