سورة الرحمن بالتيلجو

  1. استمع للسورة
  2. سور أخرى
  3. ترجمة السورة
القرآن الكريم | ترجمة معاني القرآن | اللغة التيلجو | سورة الرحمن | Rahman - عدد آياتها 78 - رقم السورة في المصحف: 55 - معنى السورة بالإنجليزية: The Most Merciful.

الرَّحْمَٰنُ(1)

అనంత కరుణామయుడు (అల్లాహ్)

عَلَّمَ الْقُرْآنَ(2)

ఆయనే ఈ ఖుర్ఆన్ ను నేర్పాడు

خَلَقَ الْإِنسَانَ(3)

ఆయనే మానవుణ్ణి సృష్టించాడు

عَلَّمَهُ الْبَيَانَ(4)

ఆయనే అతనికి మాట్లాడటం నేర్పాడు

الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ(5)

సూర్యుడు మరియు చంద్రుడు ఒక నియమిత గమనాన్ని (నియమిత పరిధిలో) అనుసరిస్తున్నారు

وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ(6)

మరియు నక్షత్రాలు మరియు వృక్షాలు అన్నీ ఆయనకు సాష్టాంగం (సజ్దా) చేస్తూ ఉంటాయి

وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ(7)

మరియు ఆయనే ఖగోళాన్ని పైకెత్తి ఉంచాడు మరియు ఆయనే త్రాసును నెలకొల్పాడు

أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ(8)

తద్వారా మీరు తూకంలో మోసానికి పాల్పడకూడదని

وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ(9)

మరియు న్యాయంగా తూకం చేయండి మరియు తూకంలో తగ్గించకండి

وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ(10)

మరియు ఆయన, భూమిని సకల జీవరాసుల కొరకు ఉంచాడు

فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ(11)

అందులో రకరకాల ఫలాలు మరియు పొరలలో (పుష్పకోశాలలో) ఉండే ఖర్జూర పండ్లు ఉన్నాయి

وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ(12)

మరియు దంట్లపై (పొరలలో చుట్టబడి) ఉన్న ధాన్యం మరియు సుగంధ పుష్పాలు కూడా

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(13)

అయితే మీరిరువురు (మానవులు మరియు జిన్నాతులు) మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు

خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ(14)

ఆయన మానవుణ్ణి పెంకులాంటి శబ్దమిచ్చే మట్టితో సృష్టించాడు

وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ(15)

మరియు జిన్నాతులను అగ్నిజ్వాలలతో సృష్టించాడు

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(16)

అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు

رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ(17)

ఆయనే రెండు తూర్పు (దిక్కు)లకు మరియు రెండు పడమర (దిక్కు)లకు ప్రభువు

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(18)

అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు

مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ(19)

ఆయనే రెండు సముద్రాలను కలుసుకోవటానికి వదలిపెట్టాడు

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ(20)

ఆ రెండింటి మధ్య, అవి అతిక్రమించలేని అడ్డు తెర వుంది

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(21)

అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు

يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ(22)

ఆ రెండింటి నుండి ముత్యాలు మరియు పగడాలు వస్తాయి

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(23)

అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు

وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ(24)

మరియు ఎత్తైన కొండల వలే సముద్రంలో పయనించే ఓడలు ఆయనకు చెందినవే

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(25)

అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ(26)

దానిపై (భూమిపై) నున్నది ప్రతిదీ నశిస్తుంది

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ(27)

మరియు మిగిలివుండేది, కేవలం మహిమాన్వితుడు మరియు పరమదాత అయిన నీ ప్రభువు ముఖం (ఉనికి) మాత్రమే

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(28)

అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు

يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ(29)

భూమిలో మరియు ఆకాశాలలో నున్న ప్రతిదీ (తన జీవనోపాధి కొరకు) ఆయననే యాచిస్తుంది. మరియు ప్రతి క్షణం (రోజు) ఆయన ఒక కార్యంలో నిమగ్నుడై ఉంటాడు

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(30)

అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ(31)

భారాలను మోసే మీరిద్దరు! త్వరలోనే మేము మీ విషయం నిర్ణయించగలము

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(32)

అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు

يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ(33)

ఓ జిన్నాతుల మరియు మానవ జాతి వారలారా! ఒకవేళ మీరు ఆకాశాల మరియు భూమి యొక్క సరిహద్దుల నుండి బయటికి వెళ్ళి పోగలిగితే, వెళ్ళిపోండి! ఆయన (అల్లాహ్) యొక్క సెలవు లేనిదే మీరు వాటి నుండి వెళ్ళి పోలేరు

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(34)

అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ(35)

మీ ఇద్దరి పైకి అగ్నిజ్వాలలు మరియు పొగ పంపబడతాయి. అప్పుడు మీరు ఎదుర్కోలేరు (మిమ్మల్ని మీరు కాపాడుకోలేరు)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(36)

అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు

فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ(37)

మరియు ఆకాశం ప్రేలిపోయినప్పుడు అది మండే నూనెగా ఎర్రగా మారిపోతుంది

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(38)

అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ(39)

ఇక, ఆ రోజు ఏ మానవునితో గానీ, లేక ఏ జిన్నాతునితో గానీ అతని పాపాలను గురించి అడగడం జరుగదు

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(40)

అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు

يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ(41)

ఈ నేరస్తులు వారి వారి ముఖ చిహ్నాలతోనే గుర్తింపబడతారు. అప్పుడు వారు, వారి ముంగురులు మరియు కాళ్ళు పట్టి లాగబడతారు

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(42)

అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు

هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ(43)

ఈ నేరస్తులు అసత్యమని తిరస్కరిస్తూ వుండిన నరకం ఇదే

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ(44)

వారి దానిలో (ఆ నరకంలో) మరియు సలసల కాగే నీటి మధ్య అటూ ఇటూ తిరుగుతూ ఉంటారు

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(45)

అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ(46)

మరియు ఎవడైతే తన ప్రభువు సన్నధిలో హాజరు కావలసి ఉంటుందనే భయం కలిగి ఉంటాడో, అతనికి రెండు స్వర్గవనాలుంటాయి

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(47)

అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు

ذَوَاتَا أَفْنَانٍ(48)

అవి రెండూ అనేక శాఖల (వృక్షాల)తో నిండి ఉంటాయి

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(49)

అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ(50)

ఆ రెండింటిలో రెండు సెలయేళ్ళు ప్రవహిస్తూ ఉంటాయి

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(51)

అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ(52)

ఆ రెండింటిలో ప్రతి ఫలం జోడుగా (రెండు రకాలుగా) ఉంటుంది

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(53)

అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ(54)

వారు జరీ పని అస్తరుగల పట్టు తివాచీల మీద ఆనుకొని కూర్చొని ఉంటారు. మరియు ఆ రెండు స్వర్గవనాల ఫలాలు దగ్గరగా అందుబాటులో ఉంటాయి

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(55)

అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు

فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ(56)

అందులో తమ దృష్టి ఎల్లప్పుడూ క్రిందికి వంచి ఉంచే నిర్మల కన్యలుంటారు. వారిని ఇంతకు పూర్వం ఏ మానవుడు గానీ, ఏ జిన్నాతు గానీ తాకి ఉండడు

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(57)

అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు

كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ(58)

వారు కెంపులను (మాణిక్యాలను) మరియు పగడాలను పోలి ఉంటారు

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(59)

అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు

هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ(60)

సత్కార్యానికి మంచి ప్రతిఫలం తప్ప మరేమైనా ఉంటుందా

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(61)

అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ(62)

మరియు ఆ రెండే కాక ఇంకా రెండు స్వర్గవనాలుంటాయి

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(63)

అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు

مُدْهَامَّتَانِ(64)

అవి దట్టంగా ముదరు పచ్చగా ఉంటాయి

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(65)

అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ(66)

ఆ రెండు తోటలలో పొంగి ప్రవహించే రెండు చెలమలుంటాయి

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(67)

అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు

فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ(68)

ఆ రెండింటిలో ఫలాలు, ఖర్జూరాలు మరియు దానిమ్మలు ఉంటాయి

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(69)

అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు

فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ(70)

వాటిలో గుణవంతులు, సౌందర్యవతులైన స్త్రీలు ఉంటారు

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(71)

అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు

حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ(72)

నిర్మలమైన, శీలవంతులైన స్త్రీలు (హూర్) డేరాలలో ఉంటారు

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(73)

అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ(74)

ఆ స్త్రీలను ఇంతకు ముందు ఏ మానవుడు కాని, ఏ జిన్నాతు కాని తాకి ఉండడు

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(75)

అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ(76)

వారు అందమైన తివాచీల మీద ఆకుపచ్చని దిండ్లకు ఆనుకొని కూర్చొని ఉంటారు

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(77)

అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు

تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ(78)

మహిమాన్వితుడు మరియు పరమ దాత అయిన నీ ప్రభువు పేరే సర్వశ్రేష్ఠమైనది


المزيد من السور باللغة التيلجو:

سورة البقرة آل عمران سورة النساء
سورة المائدة سورة يوسف سورة ابراهيم
سورة الحجر سورة الكهف سورة مريم
سورة السجدة سورة يس سورة الدخان
سورة النجم سورة الرحمن سورة الواقعة
سورة الحشر سورة الملك سورة الحاقة

تحميل سورة الرحمن بصوت أشهر القراء :

قم باختيار القارئ للاستماع و تحميل سورة الرحمن كاملة بجودة عالية
سورة الرحمن أحمد العجمي
أحمد العجمي
سورة الرحمن خالد الجليل
خالد الجليل
سورة الرحمن سعد الغامدي
سعد الغامدي
سورة الرحمن سعود الشريم
سعود الشريم
سورة الرحمن عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سورة الرحمن عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سورة الرحمن علي الحذيفي
علي الحذيفي
سورة الرحمن فارس عباد
فارس عباد
سورة الرحمن ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سورة الرحمن محمد جبريل
محمد جبريل
سورة الرحمن محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سورة الرحمن الحصري
الحصري
سورة الرحمن العفاسي
مشاري العفاسي
سورة الرحمن ناصر القطامي
ناصر القطامي
سورة الرحمن ياسر الدوسري
ياسر الدوسري



Thursday, May 2, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب