سوره حاقة به زبان اسپانیایی

  1. گوش دادن به سوره
  2. سورهای دیگر
  3. ترجمه سوره
قرآن کریم | ترجمه معانی قرآن | زبان اسپانیایی | سوره حاقة | الحاقة - تعداد آیات آن 52 - شماره سوره در مصحف: 69 - معنی سوره به انگلیسی: The Sure Reality.

الْحَاقَّةُ(1)

 La verdad indefectible.

مَا الْحَاقَّةُ(2)

 Qué es la verdad indefectible?

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ(3)

 Y cómo sabrás qué es la verdad indefectible?

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ(4)

 Los Zamud y los Ad negaron la veracidad de lo que ha de causar conmoción.

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ(5)

 En cuanto a los Zamud, fueron destruidos por el Grito que todo lo traspasaba.

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ(6)

 Y los Ad fueron destruidos por un viento gélido y tempestuoso.

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ(7)

 Lo hizo soplar contra ellos siete noches y ocho días consecutivos, durante los cuales veías a la gente caída como troncos huecos de palmera.

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ(8)

 Y ves que haya quedado algo de ellos?

وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ(9)

 Y Firaún, los que hubo antes de él y las ciudades que fueron puestas del revés. Todos cometieron transgresiones.

فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً(10)

 Desobedecieron al mensajero de su Señor y Él los agarró con un castigo cada vez mayor.

إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ(11)

 Así fue, como cuando el agua se desbordó, os llevamos en la embarcación.

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ(12)

 Con el fin de hacer de ello un recuerdo para vosotros y para que todo oído consciente lo retuviera.

فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ(13)

 Y cuando se sople en el cuerno una vez.

وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً(14)

 Y la tierra y las montañas sean alzadas en el aire y pulverizadas de una vez.

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ(15)

 Ese día tendrá lugar el Acontecimiento.

وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ(16)

 El cielo se rasgará y no tendrá ese día consistencia.

وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ(17)

 Los ángeles estarán en sus confines y ocho de ellos, llevarán ese día el trono de tu Señor.

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ(18)

 Ese día seréis puestos al descubierto y no quedará nada oculto de vosotros.

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ(19)

 Al que se le dé su libro en la derecha, dirá: Venid! Leed mi libro!

إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ(20)

 Supe con certeza que habría de hallar mi cuenta.

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ(21)

 Estará en una vida satisfactoria.

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ(22)

 En un jardín elevado

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ(23)

 cuyos frutos estarán próximos.

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ(24)

 Comed y bebed alegremente por lo que adelantasteis en los días pasados!

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ(25)

 Pero a quien se le dé su libro en la izquierda dirá: Ay de mí! ojalá no me hubieran dado mi libro,

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ(26)

 y no hubiera sabido cuál era mi cuenta.

يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ(27)

 Ay de mí, ojalá hubiera acabado del todo!

مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ(28)

 De nada me ha servido mi riqueza

هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ(29)

 y mi poder se ha desvanecido.

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ(30)

 Prendedlo y encadenadlo!

ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ(31)

 Luego haced que entre en el Yahim

ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ(32)

 y apresadlo con una cadena de setenta codos.

إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ(33)

 Él no creía en Allah, el Inmenso.

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ(34)

 Y no exhortaba a alimentar al pobre.

فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ(35)

 Hoy no tendrá aquí quien lo proteja,

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ(36)

 ni comida que no sea pus,

لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ(37)

 la cual sólo comerán los que transgredieron.

فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ(38)

 Y juro por lo que veis

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ(39)

 y por lo que no veis

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ(40)

 que es de verdad la palabra de un noble mensajero

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ(41)

 y no la palabra de un poeta. Qué poco creéis!

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ(42)

 Ni es la palabra de un adivino. Qué poco recapacitáis!

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ(43)

 Es una revelación descendida desde el Señor de los mundos.

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ(44)

 Si él lo hubiera inventado y Nos hubiera atribuido parte de lo que dice

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ(45)

 lo habríamos agarrado con fuerza.

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ(46)

 Y le habríamos cortado la yugular.

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ(47)

 Y ninguno de vosotros lo habría podido impedir.

وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ(48)

 Es un recuerdo para los que se guardan.

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ(49)

 Sabemos que ciertamente entre vosotros hay quienes niegan la verdad.

وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ(50)

 Y es cierto que él es un motivo de pesar para los incrédulos,

وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ(51)

 pero es la pura verdad.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(52)

 Así pues glorifica el nombre de tu Señor, el Inmenso.


سورهای بیشتر به زبان اسپانیایی:

سوره البقره آل عمران سوره نساء
سوره مائده سوره يوسف سوره ابراهيم
سوره حجر سوره کهف سوره مریم
سوره حج سوره قصص سوره عنکبوت
سوره سجده سوره یس سوره دخان
سوره فتح سوره حجرات سوره ق
سوره نجم سوره رحمن سوره واقعه
سوره حشر سوره ملک سوره حاقه
سوره انشقاق سوره أعلى سوره غاشية

دانلود سوره حاقة با صدای معروف‌ترین قراء:

انتخاب خواننده برای گوش دادن و دانلود کامل سوره حاقة با کیفیت بالا.
سوره حاقة را با صدای احمد العجمی
أحمد العجمي
سوره حاقة را با صدای ابراهيم الاخضر
ابراهيم الاخضر
سوره حاقة را با صدای بندر بليلة
بندر بليلة
سوره حاقة را با صدای خالد الجليل
خالد الجليل
سوره حاقة را با صدای حاتم فريد الواعر
حاتم فريد الواعر
سوره حاقة را با صدای خليفة الطنيجي
خليفة الطنيجي
سوره حاقة را با صدای سعد الغامدي
سعد الغامدي
سوره حاقة را با صدای سعود الشريم
سعود الشريم
سوره حاقة را با صدای الشاطري
الشاطري
سوره حاقة را با صدای صلاح ابوخاطر
صلاح بوخاطر
سوره حاقة را با صدای عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سوره حاقة را با صدای عبد الرحمن العوسي
عبدالرحمن العوسي
سوره حاقة را با صدای عبد الرشيد صوفي
عبد الرشيد صوفي
سوره حاقة را با صدای عبد العزيز الزهراني
عبدالعزيز الزهراني
سوره حاقة را با صدای عبد الله بصفر
عبد الله بصفر
سوره حاقة را با صدای عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سوره حاقة را با صدای علي الحذيفي
علي الحذيفي
سوره حاقة را با صدای علي جابر
علي جابر
سوره حاقة را با صدای غسان الشوربجي
غسان الشوربجي
سوره حاقة را با صدای فارس عباد
فارس عباد
سوره حاقة را با صدای ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سوره حاقة را با صدای محمد أيوب
محمد أيوب
سوره حاقة را با صدای محمد المحيسني
محمد المحيسني
سوره حاقة را با صدای محمد جبريل
محمد جبريل
سوره حاقة را با صدای محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سوره حاقة را با صدای الحصري
الحصري
سوره حاقة را با صدای العفاسي
مشاري العفاسي
سوره حاقة را با صدای ناصر القطامي
ناصر القطامي
سوره حاقة را با صدای وديع اليمني
وديع اليمني
سوره حاقة را با صدای ياسر الدوسري
ياسر الدوسري


Sunday, May 12, 2024

به قرآن کریم چنگ بزنید