وَالطُّورِ(1) Por el Monte! |
وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ(2) Por un Libro escrito |
فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ(3) en un pergamino desenrollado! |
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ(4) Por la Casa Visitada! |
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ(5) Por el techo elevado! |
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ(6) Por el mar rebosante! |
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ(7) Que el castigo de tu Señor ha de ocurrir |
مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ(8) y no habrá quien lo pueda impedir |
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا(9) El día en que el cielo se agite en sacudidas |
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا(10) y las montañas echen a andar. |
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(11) Ay! ese día de los que negaron la verdad. |
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ(12) Esos que, confundidos, jugaban. |
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا(13) El día que sean empujados al fuego de Yahannam con desprecio: |
هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ(14) Este es el Fuego cuya realidad negabais. |
أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ(15) Es magia o es que vosotros no veis? |
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ(16) Entrad en él, es igual que tengáis o que no tengáis paciencia.Sólo se os pagará por lo que hicisteis. |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ(17) Los temerosos estarán en jardines y deleite, |
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ(18) disfrutando de lo que su Señor les dé.Su Señor los habrá librado del castigo del Yahim. |
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ(19) Comed y bebed en perfecto bienestar por lo que hicisteis! |
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ(20) Estarán reclinados sobre divanes alineados y los desposaremos con las de ojos hermosísimos. |
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ(21) Y a quienes hayan creído y su descendencia los haya seguido en la creencia, los juntaremos con ellos y no habrá ningún menoscabo de sus acciones.Cada hombre es rehén de lo que se forjó. |
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ(22) Los colmaremos de frutos y carne de la que apetezcan. |
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ(23) Allí, se pasarán unos a otros una copa en la que no habrá ni frivolidad ni maldad. |
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ(24) E irán pasando en torno a ellos mancebos como las perlas semiocultas. |
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ(25) Y se encontrarán frente a frente haciéndose preguntas. |
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ(26) Dirán: Antes, cuando estábamos entre los nuestros, fuimos temerosos. |
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ(27) Y Allah nos ha favorecido y nos ha librado del castigo del Simún. |
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ(28) Es verdad que antes le rogábamos y que Él es el Bondadoso, el Compasivo. |
فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ(29) Así pues, llama al recuerdo que, por el favor de tu Señor, tú no eres ni un adivino ni un poseso. |
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ(30) O es que acaso dicen? Es un poeta, aguardemos que le llegue su hora. |
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ(31) Di: Esperad que yo también esperaré con vosotros. |
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ(32) Son sus sueños los que les mandan esto o sólo son gente que se excede? |
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ(33) O es que dicen? Se lo ha inventado. Pero no, es que no creen. |
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ(34) Que traigan un relato semejante, si es verdad lo que dicen. |
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ(35) O es que acaso han sido creados espontáneamente o se han creado a sí mismos? |
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ(36) O han creado los cielos y la tierra?Por el contrario; no tienen certeza. |
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ(37) O es que son los dueños de los tesoros de tu Señor o poseen la soberanía? |
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ(38) O es que tienen una escalera desde la que escuchan?El que de ellos lo haga que traiga una prueba clara. |
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ(39) O acaso tiene Él hijas mientras que los hijos son para vosotros? |
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ(40) O es que les pides algún pago y tal impuesto los tiene agobiados? |
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ(41) O tienen delante el No-Visto y pueden tomar nota? |
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ(42) O es que quieren tender una trampa? Porque son los que se niegan a creer los que han caído en una trampa. |
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ(43) No será que tienen otro dios que no es Allah?Gloria a Allah por encima de lo que Le asocian! |
وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ(44) Si vieran un trozo de cielo cayéndose dirían: Es una acumulación de nubes. |
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ(45) Déjalos hasta que se encuentren con su día, ése en el que han de caer muertos. |
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ(46) El día en que su maquinación no les sirva de nada ni tengan quien los auxilie. |
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ(47) Y por cierto que los que fueron injustos tendrán antes que eso un castigo, sin embargo la mayoría de ellos no sabe. |
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ(48) Espera con paciencia el juicio de tu Señor porque realmente tu estás bajo Nuestros ojos.Y glorifica a tu Señor con Su alabanza cuando te levantes. |
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ(49) Y glorifícalo durante parte de la noche, así como al ocultarse las estrellas. |