Sure Tur Vers 30 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ﴾
[ الطور: 30]
Oder sagen sie etwa: "Ein Dichter, gegen den wir die (Unglücks)fälle der Zeit abwarten"?
Surah At-Tur in DeutschGerman - Amir Zaidan
Oder sagen sie etwa: "Er ist ein Dichter, bei dem wir ein zweifelhaftes Ende abwarten."
German - Adel Theodor Khoury
Oder sagen sie etwa: «Ein Dichter. Wir warten ab, was für ein Unheil das Schicksal ihm bringen wird»?
Page 524 German transliteration
English - Sahih International
Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time?"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- Oder soll (etwa) der Mensch haben, was (immer) er (sich) wünscht?
- Er sagte: "Es macht mich fürwahr traurig, daß ihr ihn mitnehmt. Und
- Sind die Ungläubigen nicht doch belohnt worden für das, was sie zu
- und herausgeholt wird, was in den Brüsten ist,...
- Und als Musa zu seinem Volk sagte: "Allah befiehlt euch, daß ihr
- Wenn ihr in Furcht seid, dann (verrichtet das Gebet) zu Fuß oder
- zu Fir'aun und seiner führenden Schar. Sie aber verhielten sich hochmütig und
- Einem jeden haben Wir Erbberechtigte bestimmt für das, was die Eltern und
- Wäre man von ihren (verschiedenen) Bezirken her zu ihnen eingedrungen und wären
- Und Wir sandten bereits Nuh zu seinem Volk. Er verweilte unter ihnen
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Tur with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Tur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



