Sura Hajj Verso 57 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ﴾
[ الحج: 57]
Y quienes hayan descreído y negado la verdad de Nuestros signos, ésos tendrán un castigo envilecedor.
Sura Al-Hajj in SpanishSpanish Translation - Garcia
mientras que los que se negaron a creer y desmintieron Mis preceptos tendrán un castigo humillante.
Noor International Center
57. Pero quienes rechacen la verdad y desmientan Nuestra revelación tendrán un castigo denigrante.
English - Sahih International
And they who disbelieved and denied Our signs - for those there will be a humiliating punishment.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Sabe lo que hay por delante y lo que hay por detrás de ellos y
- Los que fueron pacientes y se confiaron en su Señor.
- Dijo: Gente mía! Decidme: Si estoy basado en una prueba clara de mi Señor y
- Dijo: Señor! Maté a uno de ellos y temo que me maten.
- Y por cierto que los que fueron injustos tendrán antes que eso un castigo, sin
- Y confíate al Viviente, el que no muere, y glorifícalo con Su alabanza. Él se
- Él es el Primero y el Último, el Manifiesto y el Oculto y es Conocedor
- No digáis de los que han muerto luchando en el camino de Allah que están
- Los que creen y no empañan su creencia con ninguna injusticia, ésos tendrán seguridad y
- Y cuando se les dice: Inclinaos, no se inclinan.
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers