Sura Hajj Verso 57 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ﴾
[ الحج: 57]
Y quienes hayan descreído y negado la verdad de Nuestros signos, ésos tendrán un castigo envilecedor.
Sura Al-Hajj in SpanishSpanish Translation - Garcia
mientras que los que se negaron a creer y desmintieron Mis preceptos tendrán un castigo humillante.
Noor International Center
57. Pero quienes rechacen la verdad y desmientan Nuestra revelación tendrán un castigo denigrante.
English - Sahih International
And they who disbelieved and denied Our signs - for those there will be a humiliating punishment.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- aunque se les presenten todos los signos, hasta que no vean el doloroso castigo.
- Cómo no habríamos de confiarnos en Allah cuando ha sido Él Quien nos ha guiado
- Antes de ti, no habíamos enviado sino a hombres con Nuestra inspiración -preguntad a la
- (dijo Nuh:) Ellos han extraviado a muchos: No acrecientes a los injustos sino en extravío!
- Y hay una parte de ellos que tergiversan el Libro con sus lenguas, para que
- Es cierto que Allah defiende a los que creen. Allah no ama a ningún traidor,
- De ésos Allah sabe lo que tienen en el corazón. Así pues, mantente apartado de
- Tienen acaso piernas con las que caminan?, o manos con las que toman?, u ojos
- Vosotros que creéis! No os adelantéis a Allah y a Su mensajero y temed a
- Cuando tenga lugar lo que ha de ocurrir.
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers