Sura Zukhruf Verso 66 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ﴾
[ الزخرف: 66]
Qué esperan sino que les llegue la Hora de repente sin que se den cuenta?
Sura Az-Zukhruf in SpanishSpanish Translation - Garcia
¿Acaso esperan que la Hora [del Juicio] les llegue por sorpresa, sin que se den cuenta?
Noor International Center
66. ¿Acaso aguardan a que les llegue la Hora de repente, cuando no la esperen?
English - Sahih International
Are they waiting except for the Hour to come upon them suddenly while they perceive not?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Tu Señor decidirá entre ellos con Su juicio; Él es el Poderoso, el Conocedor.
- En la tierra hay signos para los que tienen certeza.
- Los que creen y llevan a cabo las acciones rectas tendrán todo lo bueno y
- Eso es porque cuando se invocaba a Allah, Solo, os negabais a creer pero cuando
- Realmente vuestras riquezas e hijos no son sino una prueba, pero Allah tiene a Su
- Antes de ellos ninguna de las ciudades que destruimos creyó. Van a creer ellos?
- Y cuando se les dice: Venid a lo que Allah ha hecho descender y al
- O cualquier cosa creada que en vuestros pechos os imponga mayor respeto. Y dirán: Quién
- (dijo Nuh:) Ellos han extraviado a muchos: No acrecientes a los injustos sino en extravío!
- Si te cuestionan, di: He sometido mi rostro a Allah, al igual que los que
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers