سوره حاقة به زبان آذربایجانی

  1. گوش دادن به سوره
  2. سورهای دیگر
  3. ترجمه سوره
قرآن کریم | ترجمه معانی قرآن | زبان آذربایجانی | سوره حاقة | الحاقة - تعداد آیات آن 52 - شماره سوره در مصحف: 69 - معنی سوره به انگلیسی: The Sure Reality.

الْحَاقَّةُ(1)

 Haqq olan Qiyamət!

مَا الْحَاقَّةُ(2)

 Nədir haqq olan Qiyamət?

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ(3)

 Sən nə biləsən ki, nədir haqq olan Qiyamət?

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ(4)

 Səmud və Ad tayfaları qəlbləri qorxuya salan Qiyaməti yalan saydılar.

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ(5)

 Səmud tayfası qorxunc bir səslə məhv edildi.

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ(6)

 Ad tayfası isə hədsiz soyuq və şiddətli küləklə yox edildi.

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ(7)

 Allah onu yeddi gecə, səkkiz gün fasilə vermədən onların üstündə əsdirdi. Sən orada olsaydın, o tayfanı xurma ağacının yıxılmış çürük gövdələri kimi yerə sərilmiş görərdin.

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ(8)

 Sən onlardan qalan bir kimsəyə heç rast gəlmisənmi?

وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ(9)

 Firon da, ondan əvvəlkilər də, alt-üst olmuş kəndlər (Lut qövmü) də günah işlətmişdilər.

فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً(10)

 Onlar öz Rəbbinin elçisinə asi oldular, O da onları şiddəti artan bir əzabla yaxaladı.

إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ(11)

 Su aşıb-daşdıqda Biz sizi üzən gəmidə daşıdıq.

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ(12)

 Sizə bir xatırlatma olsun və yadda saxlayan qulaqlar onu yadda saxlasın deyə belə etdik.

فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ(13)

 Sur bircə dəfə üfürüləcəyi,

وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً(14)

 yer və dağlar qaldırılıb bircə dəfə bir-birinə çırpılacağı zaman –

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ(15)

 həmin gün Vaqiə qopacaq.

وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ(16)

 Göy yarılacaq və həmin gün o, süst olacaqdır.

وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ(17)

 Mələklər isə onun ətrafında olacaqlar. O gün sənin Rəbbinin Ərşini səkkiz mələk daşıyacaqdır.

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ(18)

 O gün siz məhşərə gətiriləcəksiniz və heç bir sirriniz gizlədilməyəcəkdir.

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ(19)

 Kitabı sağ əlinə verilən deyəcəkdir: “Budur, oxuyun kitabımı!

إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ(20)

 Mən bilirdim ki, etdiklərimin hesabına qovuşacağam”.

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ(21)

 O, xoşbəxt həyat sürəcəkdir –

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ(22)

 uca bir Cənnətdə –

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ(23)

 elə bir Cənnətdə ki, onun meyvələri lap yaxınlıqda olacaqdır.

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ(24)

 Onlara: “Keçmiş günlərdə etdiyiniz əməllərə görə nuşcanlıqla yeyin-için!”– deyiləcəkdir

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ(25)

 Kitabı sol əlinə verilən kimsə isə deyəcəkdir: “Kaş kitabım mənə verilməyəydi!

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ(26)

 Hesabımdan da xəbərim olmayaydı!

يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ(27)

 Kaş ilk ölümüm həmişəlik olaydı!

مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ(28)

 Var-dövlətim məni əzabdan qurtarmadı.

هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ(29)

 Hökmranlığım da məhv olub getdi”.

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ(30)

 Mələklərə deyiləcək: “Onu yaxalayıb zəncirləyin!

ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ(31)

 Sonra da Cəhənnəmə atın!

ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ(32)

 Onu uzunluğu yetmiş dirsək olan zəncirə vurun!

إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ(33)

 Çünki o, Böyük Allaha iman gətirmirdi,

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ(34)

 və heç kəsi kasıbı yedirtməyə rəğbətləndirmirdi.

فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ(35)

 Bu gün burada onun üçün bir dost tapılmaz.

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ(36)

 Qanlı irindən başqa yeməyi də yoxdur.

لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ(37)

 Onu ancaq günahkarlar yeyər”.

فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ(38)

 And içirəm həm gördüklərinizə

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ(39)

 və həm də görmədiklərinizə!

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ(40)

 Bu, möhtərəm bir Elçinin sözüdür.

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ(41)

 O, şair sözü deyildir! Necə də az inanırsınız!

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ(42)

 O, kahin sözü də deyildir! Necə də az düşünürsünüz!

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ(43)

 O, aləmlərin Rəbbi tərəfindən vəhy edilmişdir!

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ(44)

 Əgər Muhəmməd bəzi sözləri özündən uydurub Bizə aid etsəydi,

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ(45)

 Biz onu sağ əlindən yaxalayar,

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ(46)

 sonra da şah damarını kəsərdik.

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ(47)

 İçərinizdən heç kəs buna mane ola bilməzdi.

وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ(48)

 Həqiqətən, bu Quran müttəqilər üçün bir nəsihətdir.

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ(49)

 Aranızdan Quranı yalan sayanlar olduğunu da bilirik!

وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ(50)

 Həqiqətən, bu, kafirlər üçün bir peşmançılıqdır.

وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ(51)

 Sözsüz ki, bu Quran əsl həqiqətdir.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(52)

 Elə isə Böyük Rəbbinin adına təriflər de!


سورهای بیشتر به زبان آذربایجانی:

سوره البقره آل عمران سوره نساء
سوره مائده سوره يوسف سوره ابراهيم
سوره حجر سوره کهف سوره مریم
سوره حج سوره قصص سوره عنکبوت
سوره سجده سوره یس سوره دخان
سوره فتح سوره حجرات سوره ق
سوره نجم سوره رحمن سوره واقعه
سوره حشر سوره ملک سوره حاقه
سوره انشقاق سوره أعلى سوره غاشية

دانلود سوره حاقة با صدای معروف‌ترین قراء:

انتخاب خواننده برای گوش دادن و دانلود کامل سوره حاقة با کیفیت بالا.
سوره حاقة را با صدای احمد العجمی
أحمد العجمي
سوره حاقة را با صدای ابراهيم الاخضر
ابراهيم الاخضر
سوره حاقة را با صدای بندر بليلة
بندر بليلة
سوره حاقة را با صدای خالد الجليل
خالد الجليل
سوره حاقة را با صدای حاتم فريد الواعر
حاتم فريد الواعر
سوره حاقة را با صدای خليفة الطنيجي
خليفة الطنيجي
سوره حاقة را با صدای سعد الغامدي
سعد الغامدي
سوره حاقة را با صدای سعود الشريم
سعود الشريم
سوره حاقة را با صدای الشاطري
الشاطري
سوره حاقة را با صدای صلاح ابوخاطر
صلاح بوخاطر
سوره حاقة را با صدای عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سوره حاقة را با صدای عبد الرحمن العوسي
عبدالرحمن العوسي
سوره حاقة را با صدای عبد الرشيد صوفي
عبد الرشيد صوفي
سوره حاقة را با صدای عبد العزيز الزهراني
عبدالعزيز الزهراني
سوره حاقة را با صدای عبد الله بصفر
عبد الله بصفر
سوره حاقة را با صدای عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سوره حاقة را با صدای علي الحذيفي
علي الحذيفي
سوره حاقة را با صدای علي جابر
علي جابر
سوره حاقة را با صدای غسان الشوربجي
غسان الشوربجي
سوره حاقة را با صدای فارس عباد
فارس عباد
سوره حاقة را با صدای ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سوره حاقة را با صدای محمد أيوب
محمد أيوب
سوره حاقة را با صدای محمد المحيسني
محمد المحيسني
سوره حاقة را با صدای محمد جبريل
محمد جبريل
سوره حاقة را با صدای محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سوره حاقة را با صدای الحصري
الحصري
سوره حاقة را با صدای العفاسي
مشاري العفاسي
سوره حاقة را با صدای ناصر القطامي
ناصر القطامي
سوره حاقة را با صدای وديع اليمني
وديع اليمني
سوره حاقة را با صدای ياسر الدوسري
ياسر الدوسري


Sunday, May 12, 2024

به قرآن کریم چنگ بزنید