La sourate Al-Inshiqaq en Allemand

  1. mp3 sourate
  2. Plus
  3. Allemand
Le Saint Coran | Traduction du Coran | Langue Allemand | Sourate Al-Inshiqaq | - Nombre de versets 25 - Le numéro de la sourate dans le mushaf: 84 - La signification de la sourate en English: The Rending Asunde.

إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّتْ(1)

 Wenn der Himmel sich spaltet

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ(2)

 und auf seinen Herrn hört - und es ist ja rechtens für ihn -,

وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ(3)

 und wenn die Erde ausgedehnt wird

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ(4)

 und herauswirft, was in ihr ist, und sich entleert

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ(5)

 und auf ihren Herrn hört - und es ist ja rechtens für sie ...

يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ(6)

 O du Mensch, du mühst dich hart zu deinem Herrn hin, und so wirst du Ihm begegnen.

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ(7)

 Was nun jemanden angeht, dem dann sein Buch in seine Rechte gegeben wird.

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا(8)

 der wird einer leichten Abrechnung unterzogen,

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا(9)

 und er wird erfreut zu seinen Angehörigen zurückkehren.

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ(10)

 Was aber jemanden angeht, dem sein Buch hinter seinem Rücken gegeben wird,

فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا(11)

 der wird nach Vernichtung rufen

وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا(12)

 und der Feuerglut ausgesetzt sein.

إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا(13)

 Er war ja froh inmitten seiner Angehörigen.

إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ(14)

 Er meinte ja, daß er nicht zurückkehren würde.

بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا(15)

 Ja doch! Gewiß, sein Herr sieht ihn wohl.

فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ(16)

 Nein! Ich schwöre beim Abendrot

وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ(17)

 und der Nacht und dem, was sie zusammentreibt,

وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ(18)

 und dem Mond, wenn er voll geworden ist.

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ(19)

 Ihr werdet eine Schicht nach der anderen besteigen.

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ(20)

 Was ist denn mit ihnen, daß sie nicht glauben

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩(21)

 und, wenn ihnen der Qur'an vorgelesen wird, sich nicht niederwerfen?

بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ(22)

 Aber nein! Diejenigen, die ungläubig sind, erklären (ihn) für Lüge.

وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ(23)

 Doch Allah weiß sehr wohl, was sie (in ihren Herzen) für sich behalten.

فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ(24)

 So verkünde ihnen schmerzhafte Strafe,

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ(25)

 außer denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun; für sie wird es einen Lohn geben, der nicht aufhört.


Plus de sourates en Allemand :


Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :

Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Inshiqaq : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Inshiqaq complète en haute qualité.


surah Al-Inshiqaq Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Inshiqaq Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Inshiqaq Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Inshiqaq Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Inshiqaq Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Inshiqaq Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Inshiqaq Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Inshiqaq Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Inshiqaq Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Inshiqaq Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Inshiqaq Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Inshiqaq Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Inshiqaq Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Inshiqaq Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Inshiqaq Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Donnez-nous une invitation valide