La sourate Al-Isra en Yoruba

  1. mp3 sourate
  2. Plus
  3. Yoruba
Le Saint Coran | Traduction du Coran | Langue Yoruba | Sourate Al-Isra | - Nombre de versets 111 - Le numéro de la sourate dans le mushaf: 17 - La signification de la sourate en English: The Night Journey.

سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَىٰ بِعَبْدِهِ لَيْلًا مِّنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ إِلَى الْمَسْجِدِ الْأَقْصَى الَّذِي بَارَكْنَا حَوْلَهُ لِنُرِيَهُ مِنْ آيَاتِنَا ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ(1)

 Mimo ni fun Eni ti O mu erusin Re se irin-ajo ni ale lati Mosalasi Haram si Mosalasi Aƙso ti A fi ibukun yi ka, nitori ki A le fi ninu awon ami Wa han an. Dajudaju Allahu, Oun ni Olugbo, Oluriran

وَآتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُوا مِن دُونِي وَكِيلًا(2)

 A fun (Anabi) Musa ni Tira. A si se e ni imona fun awon omo ’Isro’il. (A si so) pe: “E ma se mu alaabo kan leyin Mi.”

ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَبْدًا شَكُورًا(3)

 (E je) aromodomo awon ti A gbe gun oko oju-omi pelu (Anabi) Nuh. Dajudaju (Nuh) je erusin, oludupe

وَقَضَيْنَا إِلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي الْكِتَابِ لَتُفْسِدُنَّ فِي الْأَرْضِ مَرَّتَيْنِ وَلَتَعْلُنَّ عُلُوًّا كَبِيرًا(4)

 A si fi mo awon omo ’Isro’il ninu Tira pe: “Dajudaju e maa sebaje lori ile nigba meji. Dajudaju e tun maa segberaga t’o tobi.”

فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ أُولَاهُمَا بَعَثْنَا عَلَيْكُمْ عِبَادًا لَّنَا أُولِي بَأْسٍ شَدِيدٍ فَجَاسُوا خِلَالَ الدِّيَارِ ۚ وَكَانَ وَعْدًا مَّفْعُولًا(5)

 Nitori naa, nigba ti adehun fun akoko ninu mejeeji ba sele, A maa gbe awon erusin Wa kan, ti won lagbara gan-an, dide si yin. Won yoo da rogbodiyan sile laaarin ilu (yin). O je adehun kan ti A maa mu se

ثُمَّ رَدَدْنَا لَكُمُ الْكَرَّةَ عَلَيْهِمْ وَأَمْدَدْنَاكُم بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَجَعَلْنَاكُمْ أَكْثَرَ نَفِيرًا(6)

 Leyin naa, A da isegun lori won pada fun yin. A si fi awon dukia ati awon omo se idera fun yin. A si se yin ni ijo t’o po julo

إِنْ أَحْسَنتُمْ أَحْسَنتُمْ لِأَنفُسِكُمْ ۖ وَإِنْ أَسَأْتُمْ فَلَهَا ۚ فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ الْآخِرَةِ لِيَسُوءُوا وُجُوهَكُمْ وَلِيَدْخُلُوا الْمَسْجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَلِيُتَبِّرُوا مَا عَلَوْا تَتْبِيرًا(7)

 Ti e ba se rere, e se rere fun emi ara yin. Ti e ba si se aburu, fun emi ara yin ni. Nigba ti adehun ikeyin ba de, (A oo gbe omo ogun miiran dide) nitori ki won le ko ibanuje ba yin ati nitori ki won le wo inu Mosalasi gege bi won se wo o nigba akoko ati nitori ki won le pa ohun ti (awon omo ’Isro’il) joba lori re run patapata

عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يَرْحَمَكُمْ ۚ وَإِنْ عُدتُّمْ عُدْنَا ۘ وَجَعَلْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَافِرِينَ حَصِيرًا(8)

 O le je pe Oluwa yin maa saanu yin. Ti e ba si pada (sibi ese), A maa pada (sibi esan). A si se ina Jahanamo ni ewon fun awon alaigbagbo

إِنَّ هَٰذَا الْقُرْآنَ يَهْدِي لِلَّتِي هِيَ أَقْوَمُ وَيُبَشِّرُ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا كَبِيرًا(9)

 Dajudaju al-Ƙur’an yii, o n fini mona si ona taara, o si n fun awon onigbagbo ododo t’o n se awon ise rere ni iro idunnu pe dajudaju esan t’o tobi wa fun won

وَأَنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا(10)

 Dajudaju awon ti ko gba Ojo Ikeyin gbo, A ti pese iya eleta-elero sile de won

وَيَدْعُ الْإِنسَانُ بِالشَّرِّ دُعَاءَهُ بِالْخَيْرِ ۖ وَكَانَ الْإِنسَانُ عَجُولًا(11)

 Eniyan n toro aburu bi o se n toro ohun rere; eniyan si je olukanju

وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ آيَتَيْنِ ۖ فَمَحَوْنَا آيَةَ اللَّيْلِ وَجَعَلْنَا آيَةَ النَّهَارِ مُبْصِرَةً لِّتَبْتَغُوا فَضْلًا مِّن رَّبِّكُمْ وَلِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِينَ وَالْحِسَابَ ۚ وَكُلَّ شَيْءٍ فَصَّلْنَاهُ تَفْصِيلًا(12)

 A se ale ati osan ni ami meji; A pa ami ale re, A si se ami osan ni iriran1 nitori ki e le wa oore ajulo lati odo Oluwa yin ati nitori ki e le mo onka awon odun ati isiro. Gbogbo nnkan ni A ti salaye re ni ifosiwewe

وَكُلَّ إِنسَانٍ أَلْزَمْنَاهُ طَائِرَهُ فِي عُنُقِهِ ۖ وَنُخْرِجُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كِتَابًا يَلْقَاهُ مَنشُورًا(13)

 Eniyan kookan ni A ti la ayanmo ati iwe ise re bo lorun. A si maa mu iwe kan jade fun un ni Ojo Ajinde. O maa pade re ni sisi sile

اقْرَأْ كِتَابَكَ كَفَىٰ بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا(14)

 Ka iwe (ise) re. Iwo ti to ni olusiro fun emi ara re lonii

مَّنِ اهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ ۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبْعَثَ رَسُولًا(15)

 Enikeni t’o ba mona, o mona fun emi ara re. Enikeni t’o ba si sina, o n sina fun emi ara re. Eleru-ese kan ko nii ru ese elomiiran. A o si nii je awon eda niya titi A fi maa gbe ojise kan dide (si won)

وَإِذَا أَرَدْنَا أَن نُّهْلِكَ قَرْيَةً أَمَرْنَا مُتْرَفِيهَا فَفَسَقُوا فِيهَا فَحَقَّ عَلَيْهَا الْقَوْلُ فَدَمَّرْنَاهَا تَدْمِيرًا(16)

 Nigba ti A ba si gbero lati pa ilu kan run, A maa pa awon onigbedemuke ilu naa lase (rere). Amo won maa sebaje sinu ilu. Oro naa yo si ko le won lori. A o si pa won re patapata

وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِنَ الْقُرُونِ مِن بَعْدِ نُوحٍ ۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيرًا بَصِيرًا(17)

 Meloo meloo ninu awon iran ti A ti parun leyin (Anabi) Nuh! Oluwa re to ni Alamotan, Oluriran nipa awon ese erusin Re

مَّن كَانَ يُرِيدُ الْعَاجِلَةَ عَجَّلْنَا لَهُ فِيهَا مَا نَشَاءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلْنَا لَهُ جَهَنَّمَ يَصْلَاهَا مَذْمُومًا مَّدْحُورًا(18)

 Eni ti o ba n gbero (oore) aye yii (nikan), A maa taari ohun ti A ba fe si i ninu re ni kiakia fun eni ti A ba fe. Leyin naa, A maa se ina Jahanamo fun un; o maa wo inu re ni eni yepere, eni eko

وَمَنْ أَرَادَ الْآخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَٰئِكَ كَانَ سَعْيُهُم مَّشْكُورًا(19)

 Eni ti o ba si gbero (oore) orun, ti o si se ise re, o si je onigbagbo ododo, awon wonyen, ise won maa je atewogba (pelu esan rere)

كُلًّا نُّمِدُّ هَٰؤُلَاءِ وَهَٰؤُلَاءِ مِنْ عَطَاءِ رَبِّكَ ۚ وَمَا كَانَ عَطَاءُ رَبِّكَ مَحْظُورًا(20)

 Awon wonyi (t’o n gbero oore aye) ati awon wonyi (t’o n gbero oore orun), gbogbo won ni A n se oore aye fun lati inu ore Oluwa re. Won ko nii di ore Oluwa re lowo (fun ikini keji nile aye)

انظُرْ كَيْفَ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ وَلَلْآخِرَةُ أَكْبَرُ دَرَجَاتٍ وَأَكْبَرُ تَفْضِيلًا(21)

 Wo bi A se fun apa kan won loore ajulo lori apa kan (nile aye). Dajudaju torun tun tobi julo ni ipo, o si tobi julo loore ajulo

لَّا تَجْعَلْ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَقْعُدَ مَذْمُومًا مَّخْذُولًا(22)

 Ma se mu olohun miiran mo Allahu nitori ki o ma baa jokoo (sinu Ina) ni eni abuku, eni ti won maa da isoro re da

۞ وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا إِيَّاهُ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا ۚ إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِندَكَ الْكِبَرَ أَحَدُهُمَا أَوْ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُل لَّهُمَا أُفٍّ وَلَا تَنْهَرْهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوْلًا كَرِيمًا(23)

 Oluwa re pase pe: “E ma se josin fun eni kan ayafi Oun. Ki e si se daadaa si awon obi (yin) mejeeji. Ti okan ninu awon mejeeji tabi ikini keji won ba dagba si o lodo, ma se sio si won, ma se jagbe mo won. Maa ba awon mejeeji so oro aponle

وَاخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ وَقُل رَّبِّ ارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا(24)

 Ki o si re apa re nile lati fi bowo fun awon mejeeji nipa sise aanu won. Ki o si so pe: "Oluwa Eledaa mi, ke awon mejeeji gege bi won se re mi ni kekere

رَّبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا فِي نُفُوسِكُمْ ۚ إِن تَكُونُوا صَالِحِينَ فَإِنَّهُ كَانَ لِلْأَوَّابِينَ غَفُورًا(25)

 Oluwa yin nimo julo nipa ohun ti n be ninu emi yin, ti e ba je eni rere. Dajudaju O n je Alaforijin fun awon oluronupiwada

وَآتِ ذَا الْقُرْبَىٰ حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرْ تَبْذِيرًا(26)

 E fun ebi ni eto re. (E fun) mekunnu ati onirin-ajo ti agara da (ni nnkan). Ki e si ma se na dukia yin ni ina-apa

إِنَّ الْمُبَذِّرِينَ كَانُوا إِخْوَانَ الشَّيَاطِينِ ۖ وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِرَبِّهِ كَفُورًا(27)

 Dajudaju awon apa, won je omo iya Esu. Alaimoore si ni Esu je si Oluwa re

وَإِمَّا تُعْرِضَنَّ عَنْهُمُ ابْتِغَاءَ رَحْمَةٍ مِّن رَّبِّكَ تَرْجُوهَا فَقُل لَّهُمْ قَوْلًا مَّيْسُورًا(28)

 Ti o ba seri kuro lodo won (iyen awon alaini) lati wa ike kan ti o n reti lati odo Oluwa re, ba won soro ele

وَلَا تَجْعَلْ يَدَكَ مَغْلُولَةً إِلَىٰ عُنُقِكَ وَلَا تَبْسُطْهَا كُلَّ الْبَسْطِ فَتَقْعُدَ مَلُومًا مَّحْسُورًا(29)

 Ma di owo re mo orun re (ma ya ahun), ma si te e sile tan patapata (ma ya apa), ki o ma baa jokoo kale ni eni eebu (ti o ba je ahun), eni ti ko nii si lowo re mo (ti o ba je apa)

إِنَّ رَبَّكَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّهُ كَانَ بِعِبَادِهِ خَبِيرًا بَصِيرًا(30)

 Dajudaju Oluwa re l’O n te arisiki sile fun eni ti O ba fe. O si n diwon re (fun elomiiran). Dajudaju O n je Onimo-ikoko, Oluriran nipa awon erusin Re

وَلَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُمْ خَشْيَةَ إِمْلَاقٍ ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُهُمْ وَإِيَّاكُمْ ۚ إِنَّ قَتْلَهُمْ كَانَ خِطْئًا كَبِيرًا(31)

 E ma pa awon omo yin nitori ipaya osi. Awa l’A n pese fun awon ati eyin. Dajudaju pipa won je ese t’o tobi

وَلَا تَقْرَبُوا الزِّنَا ۖ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَسَاءَ سَبِيلًا(32)

 E ma se sunmo agbere. Dajudaju o je iwa buruku. O si buru ni oju ona

وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَمَن قُتِلَ مَظْلُومًا فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِ سُلْطَانًا فَلَا يُسْرِف فِّي الْقَتْلِ ۖ إِنَّهُ كَانَ مَنصُورًا(33)

 E ma pa emi ti Allahu se (pipa re) ni eewo ayafi ni ona eto. Eni ti won ba pa ni ipa abosi, dajudaju A ti fun alamojuuto re ni agbara (lati gbesan). Nitori naa, ki enikeni ma se tayo enu- ala nibi ipaniyan (nitori pe) dajudaju A maa ran (ebi oku) lowo (lati gbesan)

وَلَا تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُ ۚ وَأَوْفُوا بِالْعَهْدِ ۖ إِنَّ الْعَهْدَ كَانَ مَسْئُولًا(34)

 E ma se sunmo dukia omo orukan, ayafi ni ona t’o dara julo, titi o fi maa dagba. Ki e si mu adehun se. Dajudaju adehun je ohun ti A o beere nipa re

وَأَوْفُوا الْكَيْلَ إِذَا كِلْتُمْ وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا(35)

 E won osuwon kun nigba ti e ba won on. E fi iwon t’o to won on. Iyen loore julo, o si dara julo ni ikangun

وَلَا تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ ۚ إِنَّ السَّمْعَ وَالْبَصَرَ وَالْفُؤَادَ كُلُّ أُولَٰئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْئُولًا(36)

 Ma se tele ohun ti iwo ko nimo nipa re. Dajudaju igboro, iriran ati okan; ikookan iwonyen ni A oo beere nipa re

وَلَا تَمْشِ فِي الْأَرْضِ مَرَحًا ۖ إِنَّكَ لَن تَخْرِقَ الْأَرْضَ وَلَن تَبْلُغَ الْجِبَالَ طُولًا(37)

 Ma se rin lori ile pelu igberaga; dajudaju iwo ko le da ile lu, iwo ko si le ga to apata

كُلُّ ذَٰلِكَ كَانَ سَيِّئُهُ عِندَ رَبِّكَ مَكْرُوهًا(38)

 Gbogbo iyen, aburu re je ohun ikorira lodo Oluwa re

ذَٰلِكَ مِمَّا أَوْحَىٰ إِلَيْكَ رَبُّكَ مِنَ الْحِكْمَةِ ۗ وَلَا تَجْعَلْ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتُلْقَىٰ فِي جَهَنَّمَ مَلُومًا مَّدْحُورًا(39)

 Iyen wa ninu ohun ti Oluwa re fi ranse si o ninu ijinle ogbon (al-Ƙur’an). Ma se mu olohun miiran mo Allahu ki won ma baa ju o sinu ina Jahanamo ni eni abuku, eni eko

أَفَأَصْفَاكُمْ رَبُّكُم بِالْبَنِينَ وَاتَّخَذَ مِنَ الْمَلَائِكَةِ إِنَاثًا ۚ إِنَّكُمْ لَتَقُولُونَ قَوْلًا عَظِيمًا(40)

 Se Oluwa yin fi awon omokunrin sa yin lesa, Oun wa mu awon omobinrin ninu awon molaika (ni tiRe)? Dajudaju e ma n so oro nla (t’o buru)

وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ لِيَذَّكَّرُوا وَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا نُفُورًا(41)

 Dajudaju A ti se alaye sinu al- Ƙur’an yii nitori ki won le lo isiti. Sibesibe ko se alekun kan fun won bi ko se sisa (fun iranti)

قُل لَّوْ كَانَ مَعَهُ آلِهَةٌ كَمَا يَقُولُونَ إِذًا لَّابْتَغَوْا إِلَىٰ ذِي الْعَرْشِ سَبِيلًا(42)

 So pe: “Ti o ba je pe awon olohun kan tun wa pelu Re gege bi won se n wi, won iba wa ona lati sunmo (Allahu) Onitee-ola ni.”

سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوًّا كَبِيرًا(43)

 Mimo ni fun Un. O si ga ni giga t’o tobi tayo ohun ti won n wi (ni aida nipa Re)

تُسَبِّحُ لَهُ السَّمَاوَاتُ السَّبْعُ وَالْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ وَلَٰكِن لَّا تَفْقَهُونَ تَسْبِيحَهُمْ ۗ إِنَّهُ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًا(44)

 Awon sanmo mejeeje, ile ati awon ti won wa ninu won n se afomo fun Un. Ko si si kini kan afi ki o se afomo ati idupe fun Un. Sugbon e ko le gbo agboye afomo won. Dajudaju Allahu n je Alafarada, Alaforijin

وَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ حِجَابًا مَّسْتُورًا(45)

 Nigba ti o ba n ke al-Ƙur’an, A maa fi gaga aabo saaarin iwo ati awon ti ko gba Ojo Ikeyin gbo

وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا ۚ وَإِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِي الْقُرْآنِ وَحْدَهُ وَلَّوْا عَلَىٰ أَدْبَارِهِمْ نُفُورًا(46)

 A fi ebibo bo okan won nitori ki won ma baa gbo o ye. (A tun fi) edidi sinu eti won. Nigba ti o ba si daruko Oluwa re nikan soso ninu al-Ƙur’an, won maa peyin won da lati sa lo

نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَسْتَمِعُونَ بِهِ إِذْ يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ وَإِذْ هُمْ نَجْوَىٰ إِذْ يَقُولُ الظَّالِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَّسْحُورًا(47)

 Awa nimo julo nipa ohun ti won n gbo nigba ti won ba n teti si o ati nigba ti won ba n soro kelekele, nigba ti awon alabosi ba n wi pe: “E ko tele eni kan bi ko se okunrin eleedi kan.”

انظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثَالَ فَضَلُّوا فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا(48)

 Wo bi won se fun o ni awon afiwe (buruku)! Nitori naa, won ti sina; won ko si le mona

وَقَالُوا أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا وَرُفَاتًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقًا جَدِيدًا(49)

 Won wi pe: “Se nigba ti a ba ti di egungun, ti a ti jera, se Won maa gbe wa dide ni eda titun ni?”

۞ قُلْ كُونُوا حِجَارَةً أَوْ حَدِيدًا(50)

 So pe: "E di okuta tabi irin

أَوْ خَلْقًا مِّمَّا يَكْبُرُ فِي صُدُورِكُمْ ۚ فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَا ۖ قُلِ الَّذِي فَطَرَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ فَسَيُنْغِضُونَ إِلَيْكَ رُءُوسَهُمْ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَ ۖ قُلْ عَسَىٰ أَن يَكُونَ قَرِيبًا(51)

 Tabi (ki e di) eda kan ninu ohun ti o tobi ninu okan yin." Sibesibe won yoo wi pe: “Ta ni O maa da wa pada (fun ajinde)?” So pe: “Eni ti O pile iseda yin ni igba akoko ni.” Sibesibe won yoo mi ori won si o (ni ti abuku) Nigba naa, won yoo wi pe: “Igba wo ni?” So pe: “O le je pe o ti sunmo.”

يَوْمَ يَدْعُوكُمْ فَتَسْتَجِيبُونَ بِحَمْدِهِ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا(52)

 Ojo ti Allahu yoo pe yin. E si maa jepe pelu idupe fun Un. E si maa ro pe e ko gbe ile aye bi ko se fun igba die

وَقُل لِّعِبَادِي يَقُولُوا الَّتِي هِيَ أَحْسَنُ ۚ إِنَّ الشَّيْطَانَ يَنزَغُ بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّ الشَّيْطَانَ كَانَ لِلْإِنسَانِ عَدُوًّا مُّبِينًا(53)

 So fun awon erusin Mi pe ki won so oro eyi t’o dara julo. Dajudaju Esu yoo maa da yanpon-yanrin sile laaarin won. Dajudaju Esu je ota ponnbele fun eniyan

رَّبُّكُمْ أَعْلَمُ بِكُمْ ۖ إِن يَشَأْ يَرْحَمْكُمْ أَوْ إِن يَشَأْ يُعَذِّبْكُمْ ۚ وَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ وَكِيلًا(54)

 Oluwa yin nimo julo nipa yin. Ti O ba fe, O maa ke yin. Tabi ti O ba si fe, O maa je yin niya. A ko ran o pe ki o je oluso lori won

وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِمَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ النَّبِيِّينَ عَلَىٰ بَعْضٍ ۖ وَآتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا(55)

 Oluwa re nimo julo nipa awon t’o n be ninu awon sanmo ati ile. Dajudaju A ti se oore ajulo fun apa kan awon Anabi lori apa kan. A si fun (Anabi) Dawud ni Zabur

قُلِ ادْعُوا الَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِهِ فَلَا يَمْلِكُونَ كَشْفَ الضُّرِّ عَنكُمْ وَلَا تَحْوِيلًا(56)

 So pe: "E pe awon ti e so nipa won lai ni eri lowo pe won je olohun leyin Re, (e maa ri i pe) won ko ni ikapa lati gbe inira kuro tabi lati se iyipada kan fun yin

أُولَٰئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ وَيَرْجُونَ رَحْمَتَهُ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُ ۚ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحْذُورًا(57)

 Awon wonyen ti won n pe (leyin Re) n wa ategun sodo Oluwa won ni! - Ewo ninu won l’o sunmo (Allahu) julo (bayii)? – Awon naa n reti ike Allahu, won si n paya iya Re. Dajudaju iya Oluwa re je ohun ti won gbodo sora fun

وَإِن مِّن قَرْيَةٍ إِلَّا نَحْنُ مُهْلِكُوهَا قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ أَوْ مُعَذِّبُوهَا عَذَابًا شَدِيدًا ۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي الْكِتَابِ مَسْطُورًا(58)

 Ko si ilu kan (t’o sabosi) afi ki Awa pa a re siwaju Ojo Ajinde tabi ki A je e niya lile. Iyen wa ni kiko sile ninu Tira (Laohul-Mahfuth)

وَمَا مَنَعَنَا أَن نُّرْسِلَ بِالْآيَاتِ إِلَّا أَن كَذَّبَ بِهَا الْأَوَّلُونَ ۚ وَآتَيْنَا ثَمُودَ النَّاقَةَ مُبْصِرَةً فَظَلَمُوا بِهَا ۚ وَمَا نُرْسِلُ بِالْآيَاتِ إِلَّا تَخْوِيفًا(59)

 Ati pe ko si ohun ti o di Wa lowo lati fi awon ami (ise iyanu) ranse bi ko se pe awon eni akoko ti pe e niro. A fun ijo Thamud ni abo rakunmi; (ami) t’o foju han kedere ni. Amo won sabosi si i. A o si nii fi awon ami ranse bi ko se fun ideruba

وَإِذْ قُلْنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِالنَّاسِ ۚ وَمَا جَعَلْنَا الرُّؤْيَا الَّتِي أَرَيْنَاكَ إِلَّا فِتْنَةً لِّلنَّاسِ وَالشَّجَرَةَ الْمَلْعُونَةَ فِي الْقُرْآنِ ۚ وَنُخَوِّفُهُمْ فَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا طُغْيَانًا كَبِيرًا(60)

 (Ranti) nigba ti A so fun o pe: “Dajudaju Oluwa re yi awon eniyan po (pelu agbara Re). Ati pe A ko se iran (wiwo) ti A fi han o ati igi (zaƙum) ti A sebi le ninu al-Ƙur’an ni kini kan bi ko se pe (o je) adanwo fun awon eniyan. A n deru ba won, amo ko se alekun kan fun won bi ko se iwa agbere t’o tobi

وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ قَالَ أَأَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِينًا(61)

 (Ranti) nigba ti A so fun awon molaika pe: "E fori kanle ki (Anabi) Adam." Won si fori kanle ki i afi ’Iblis. O wi pe: “Se ki ng fori kanle ki eni ti O fi amo seda re ni?”

قَالَ أَرَأَيْتَكَ هَٰذَا الَّذِي كَرَّمْتَ عَلَيَّ لَئِنْ أَخَّرْتَنِ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَأَحْتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُ إِلَّا قَلِيلًا(62)

 O wi pe: "So fun mi nipa eyi ti O gbe aponle fun lori mi, (nitori ki ni?) Dajudaju ti O ba le lo mi lara di Ojo Ajinde, dajudaju mo maa jegaba lori awon aromodomo re afi awon die

قَالَ اذْهَبْ فَمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَاؤُكُمْ جَزَاءً مَّوْفُورًا(63)

 (Allahu) so pe: "Maa lo. Enikeni ti o ba tele o ninu won, dajudaju ina Jahanamo ni esan yin. (O si je) esan t’o kun keke

وَاسْتَفْزِزْ مَنِ اسْتَطَعْتَ مِنْهُم بِصَوْتِكَ وَأَجْلِبْ عَلَيْهِم بِخَيْلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكْهُمْ فِي الْأَمْوَالِ وَالْأَوْلَادِ وَعِدْهُمْ ۚ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَانُ إِلَّا غُرُورًا(64)

 Fi ohun re ko eni ti agbara re ba ka ninu won laya je. Fi awon omo ogun elesin re ati omo ogun elese re pe won (sinu isina). Kopa pelu won ninu awon dukia ati awon omo. Ki o si se ileri fun won." Esu ko si nii se ileri fun won bi ko se etan

إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ ۚ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلًا(65)

 Dajudaju awon erusin Mi, ko si agbara kan fun o lori won. Oluwa re si to ni Oluso

رَّبُّكُمُ الَّذِي يُزْجِي لَكُمُ الْفُلْكَ فِي الْبَحْرِ لِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ ۚ إِنَّهُ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا(66)

 Oluwa yin ni Eni t’O n mu oko oju-omi rin fun yin nitori ki e le wa ninu oore ajulo Re. Dajudaju O n je Alaaanu fun yin

وَإِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فِي الْبَحْرِ ضَلَّ مَن تَدْعُونَ إِلَّا إِيَّاهُ ۖ فَلَمَّا نَجَّاكُمْ إِلَى الْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ ۚ وَكَانَ الْإِنسَانُ كَفُورًا(67)

 Nigba ti inira ba fowo ba yin loju omi, eni ti e n pe yo si dofo (mo yin lowo) afi Oun nikan (Allahu). Nigba ti O ba si gba yin la (ti e) gunle, e n gbunri (kuro lodo Re). Eniyan si je alaimoore

أَفَأَمِنتُمْ أَن يَخْسِفَ بِكُمْ جَانِبَ الْبَرِّ أَوْ يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ثُمَّ لَا تَجِدُوا لَكُمْ وَكِيلًا(68)

 Se e fokan bale pe (Allahu) ko le mu apa kan ile ri mo yin lese ni? Tabi pe ko le fi okuta ina ranse si yin? Leyin naa, e o si nii ri oluso kan ti o maa gba yin la

أَمْ أَمِنتُمْ أَن يُعِيدَكُمْ فِيهِ تَارَةً أُخْرَىٰ فَيُرْسِلَ عَلَيْكُمْ قَاصِفًا مِّنَ الرِّيحِ فَيُغْرِقَكُم بِمَا كَفَرْتُمْ ۙ ثُمَّ لَا تَجِدُوا لَكُمْ عَلَيْنَا بِهِ تَبِيعًا(69)

 Tabi e fokan bale pe (Allahu) ko nii pada mu yin wa si (ori omi) nigba miiran ni; ti O maa ran iji ategun si yin, ti O si maa te yin ri (sinu omi) nitori pe e sai moore? Leyin naa, e o si nii ri oluranlowo kan t’o maa ba yin gbesan lara Wa

۞ وَلَقَدْ كَرَّمْنَا بَنِي آدَمَ وَحَمَلْنَاهُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَرَزَقْنَاهُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ وَفَضَّلْنَاهُمْ عَلَىٰ كَثِيرٍ مِّمَّنْ خَلَقْنَا تَفْضِيلًا(70)

 Dajudaju A se aponle fun awon omo (Anabi) Adam; A gbe won rin lori ile ati lori omi; A fun won ni ije-imu ninu awon nnkan daadaa; A si soore ajulo fun won gan-an lori opolopo ninu awon ti A da

يَوْمَ نَدْعُو كُلَّ أُنَاسٍ بِإِمَامِهِمْ ۖ فَمَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَأُولَٰئِكَ يَقْرَءُونَ كِتَابَهُمْ وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلًا(71)

 Ni ojo ti A oo maa pe gbogbo eniyan pelu asiwaju won . Nigba naa, enikeni ti A ba fun ni iwe (ise) re ni owo otun re, awon wonyen ni won yoo maa ka iwe (ise) won. A o si nii sabosi bin-intin si won

وَمَن كَانَ فِي هَٰذِهِ أَعْمَىٰ فَهُوَ فِي الْآخِرَةِ أَعْمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلًا(72)

 Enikeni ti o ba je afoju (nipa ’Islam) nile aye yii, oun ni afoju ni orun. O si (ti) sina julo

وَإِن كَادُوا لَيَفْتِنُونَكَ عَنِ الَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ لِتَفْتَرِيَ عَلَيْنَا غَيْرَهُ ۖ وَإِذًا لَّاتَّخَذُوكَ خَلِيلًا(73)

 Won fee ko iyonu ba o nipa nnkan ti A mu wa fun o ni imisi nitori ki o le hun nnkan miiran t’o yato si i nipa Wa. Nigba naa, won iba mu o ni ore ayo

وَلَوْلَا أَن ثَبَّتْنَاكَ لَقَدْ كِدتَّ تَرْكَنُ إِلَيْهِمْ شَيْئًا قَلِيلًا(74)

 Ti ko ba je pe A fi ese re rinle ni, dajudaju o fee fi nnkan die te si odo won

إِذًا لَّأَذَقْنَاكَ ضِعْفَ الْحَيَاةِ وَضِعْفَ الْمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيْنَا نَصِيرًا(75)

 Nigba naa, Awa iba je ki o to ilopo (iya) isemi aye ati ilopo (iya leyin) iku wo. Leyin naa, iwo ko nii ri oluranlowo kan ti o maa gba o sile nibi iya Wa

وَإِن كَادُوا لَيَسْتَفِزُّونَكَ مِنَ الْأَرْضِ لِيُخْرِجُوكَ مِنْهَا ۖ وَإِذًا لَّا يَلْبَثُونَ خِلَافَكَ إِلَّا قَلِيلًا(76)

 Won fee ko o laya je ninu ilu nitori ki won le le o jade kuro ninu re. Nigba naa, awon naa ko nii wa ninu re leyin re tayo igba die

سُنَّةَ مَن قَدْ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِن رُّسُلِنَا ۖ وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحْوِيلًا(77)

 (Eyi je) ise (Allahu) lori awon ti A ti ran nise ninu awon Ojise Wa siwaju re. O o si nii ri iyipada kan fun ise Wa

أَقِمِ الصَّلَاةَ لِدُلُوكِ الشَّمْسِ إِلَىٰ غَسَقِ اللَّيْلِ وَقُرْآنَ الْفَجْرِ ۖ إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا(78)

 Gbe irun kiki duro ni (igba ti) oorun ba yetari titi di igba ti ale yoo fi le. Ati pe irun Subh, dajudaju irun Subh je ohun ti (awon molaika ale ati osan) yoo jerii si

وَمِنَ اللَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِ نَافِلَةً لَّكَ عَسَىٰ أَن يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَّحْمُودًا(79)

 Ati pe ninu oru, fi kike al-Ƙur’an (lori irun) sai sun. (Eyi je) ise asegbore fun o. Laipe, Oluwa re yoo gbe o si aye ope

وَقُل رَّبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ وَاجْعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلْطَانًا نَّصِيرًا(80)

 So pe: “Oluwa mi, mu mi wo inu ilu ni iwolu ona ododo. Mu mi jade kuro ninu ilu ni ijade ona ododo. Ki O si fun mi ni aranse t’o lagbara lati odo Re

وَقُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ ۚ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقًا(81)

 So pe: “Ododo de. Iro si sa lo. Dajudaju iro je ohun ti o maa sa lo.”

وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا هُوَ شِفَاءٌ وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ ۙ وَلَا يَزِيدُ الظَّالِمِينَ إِلَّا خَسَارًا(82)

 A n so ohun ti o je iwosan ati ike kale sinu al-Ƙur’an fun awon onigbagbo ododo. (al-Ƙur’an) ko si salekun fun awon alabosi bi ko se ofo

وَإِذَا أَنْعَمْنَا عَلَى الْإِنسَانِ أَعْرَضَ وَنَأَىٰ بِجَانِبِهِ ۖ وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ كَانَ يَئُوسًا(83)

 Nigba ti A ba sedera fun eniyan, o maa gbunri (kuro nibi ododo), o si maa segberaga. Nigba ti aburu ba si fowo ba a, o maa di olusoretinu

قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِ فَرَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ أَهْدَىٰ سَبِيلًا(84)

 So pe: "Eni kookan n sise lori adamo re. Sugbon Oluwa yin nimo julo nipa eni ti o mona

وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ ۖ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُم مِّنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا(85)

 Won n bi o leere nipa emi. So pe: “Emi n be ninu ase Oluwa mi. A o si fun yin ninu imo bi ko se die.”

وَلَئِن شِئْنَا لَنَذْهَبَنَّ بِالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِ عَلَيْنَا وَكِيلًا(86)

 Ati pe dajudaju ti A ba fe ni, A iba kuku gba imisi ti A fi ranse si o (kuro ni odo re). Leyin naa, iwo ko nii ri alaabo kan ti o maa la o lodo Wa

إِلَّا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّ فَضْلَهُ كَانَ عَلَيْكَ كَبِيرًا(87)

 Ayafi ike lati odo Oluwa re (ni ko fi se bee). Dajudaju oore ajulo Re lori re tobi

قُل لَّئِنِ اجْتَمَعَتِ الْإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَىٰ أَن يَأْتُوا بِمِثْلِ هَٰذَا الْقُرْآنِ لَا يَأْتُونَ بِمِثْلِهِ وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِيرًا(88)

 So pe: “Dajudaju ti awon eniyan ati alujannu ba para po lati mu iru al-Ƙur’an yii wa, won ko le mu iru re wa, apa kan won ibaa je oluranlowo fun apa kan

وَلَقَدْ صَرَّفْنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ مِن كُلِّ مَثَلٍ فَأَبَىٰ أَكْثَرُ النَّاسِ إِلَّا كُفُورًا(89)

 Dajudaju A ti fi akawe kookan salaye (orisirisi) fun awon eniyan sinu al-Ƙur’an yii. Sibesibe opolopo eniyan ko lati gba afi atako sa

وَقَالُوا لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفْجُرَ لَنَا مِنَ الْأَرْضِ يَنبُوعًا(90)

 Won si wi pe: “A ko nii gba o gbo titi o maa fi mu omi iseleru se yo fun wa

أَوْ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٌ مِّن نَّخِيلٍ وَعِنَبٍ فَتُفَجِّرَ الْأَنْهَارَ خِلَالَهَا تَفْجِيرًا(91)

 Tabi ki o ni ogba oko dabinu ati ogba oko ajara, ti o si maa je ki awon odo san ko ja daadaa laaarin won

أَوْ تُسْقِطَ السَّمَاءَ كَمَا زَعَمْتَ عَلَيْنَا كِسَفًا أَوْ تَأْتِيَ بِاللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ قَبِيلًا(92)

 Tabi ki o je ki sanmo ja lu wa ni kelekele gege bi o se so (pe Allahu le se bee). Tabi ki o mu Allahu ati awon molaika wa (ba wa) ni ojukoju

أَوْ يَكُونَ لَكَ بَيْتٌ مِّن زُخْرُفٍ أَوْ تَرْقَىٰ فِي السَّمَاءِ وَلَن نُّؤْمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيْنَا كِتَابًا نَّقْرَؤُهُ ۗ قُلْ سُبْحَانَ رَبِّي هَلْ كُنتُ إِلَّا بَشَرًا رَّسُولًا(93)

 Tabi ki o ni ile wura kan, tabi ki o gun oke sanmo lo. A ko si nii gba gigun-sanmo re gbo titi o fi maa so tira kan ti a oo maa ke kale fun wa.” So pe: “Mimo ni fun Oluwa mi, nje mo je kini kan bi ko se Ojise abara?”

وَمَا مَنَعَ النَّاسَ أَن يُؤْمِنُوا إِذْ جَاءَهُمُ الْهُدَىٰ إِلَّا أَن قَالُوا أَبَعَثَ اللَّهُ بَشَرًا رَّسُولًا(94)

 Ko si ohun ti o ko fun awon eniyan lati gbagbo ni ododo nigba ti imona de ba won afi ki won wi pe: “Se Allahu ran Ojise abara nise ni?”

قُل لَّوْ كَانَ فِي الْأَرْضِ مَلَائِكَةٌ يَمْشُونَ مُطْمَئِنِّينَ لَنَزَّلْنَا عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ مَلَكًا رَّسُولًا(95)

 So pe: “Ti o ba je pe awon molaika wa lori ile aye, ti won n rin kiri, (ti won n gbe lori ile) pelu ifayabale, A iba so molaika kan kale fun won lati inu sanmo (lati je) Ojise.”

قُلْ كَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ ۚ إِنَّهُ كَانَ بِعِبَادِهِ خَبِيرًا بَصِيرًا(96)

 So pe: “Allahu to ni Elerii laaarin emi ati eyin. Dajudaju O n je Onimo-ikoko, Oluriran nipa awon erusin Re.”

وَمَن يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ ۖ وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُمْ أَوْلِيَاءَ مِن دُونِهِ ۖ وَنَحْشُرُهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ عُمْيًا وَبُكْمًا وَصُمًّا ۖ مَّأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنَاهُمْ سَعِيرًا(97)

 Enikeni ti Allahu ba fi mona (’Islam), oun ni olumona. Enikeni ti O ba si lona, o o nii ri awon oluranlowo kan fun won leyin Re. Ati pe A maa ko won jo ni Ojo Ajinde ni idojubole. (Won yoo di) afoju, ayaya ati odi. Ina Jahanamo ni ibugbe won. Nigbakigba ti Ina ba jo loole, A maa salekun jijo (re) fun won

ذَٰلِكَ جَزَاؤُهُم بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا وَقَالُوا أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا وَرُفَاتًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقًا جَدِيدًا(98)

 Iyen ni esan won nitori pe, won sai gbagbo ninu awon ayah Wa. Won si wi pe: “Se nigba ti a ba ti di egungun, ti a si ti jera, se won tun maa gbe wa dide ni eda titun ni?”

۞ أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ قَادِرٌ عَلَىٰ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ وَجَعَلَ لَهُمْ أَجَلًا لَّا رَيْبَ فِيهِ فَأَبَى الظَّالِمُونَ إِلَّا كُفُورًا(99)

 Se won ko ri i pe dajudaju Allahu, Eni ti O seda awon sanmo ati ile lagbara lati seda iru won (miiran)? O si maa fun won ni gbedeke akoko kan, ti ko si iyemeji ninu re. Sibesibe awon alabosi ko lati gba afi atako sa

قُل لَّوْ أَنتُمْ تَمْلِكُونَ خَزَائِنَ رَحْمَةِ رَبِّي إِذًا لَّأَمْسَكْتُمْ خَشْيَةَ الْإِنفَاقِ ۚ وَكَانَ الْإِنسَانُ قَتُورًا(100)

 So pe: “Ti o ba je pe eyin l’e ni ikapa lori awon ile oro ike Oluwa mi ni, nigba naa eyin iba diwo mo on ni ti iberu osi. Eniyan si je ahun

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَىٰ تِسْعَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ۖ فَاسْأَلْ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِذْ جَاءَهُمْ فَقَالَ لَهُ فِرْعَوْنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَا مُوسَىٰ مَسْحُورًا(101)

 Dajudaju A fun (Anabi) Musa ni awon ami mesan-an t’o yanju. Bi awon omo ’Isro’il leere wo. Ranti, nigba ti o de odo won, Fir‘aon wi fun un pe: “Dajudaju emi lero pe eleedi ni o, Musa.”

قَالَ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا أَنزَلَ هَٰؤُلَاءِ إِلَّا رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ بَصَائِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَا فِرْعَوْنُ مَثْبُورًا(102)

 (Anabi Musa) so pe: “O kuku mo pe ko si eni ti o so awon (ami) wonyi kale bi ko se Oluwa awon sanmo ati ile; (o si je) ami t’o yanju. Dajudaju emi naa lero pe eni iparun ni o, Fir‘aon.”

فَأَرَادَ أَن يَسْتَفِزَّهُم مِّنَ الْأَرْضِ فَأَغْرَقْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ جَمِيعًا(103)

 Nitori naa, (Fir‘aon) fe ko won laya je lori ile. A si te oun ati awon t’o wa pelu re ri patapata

وَقُلْنَا مِن بَعْدِهِ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ اسْكُنُوا الْأَرْضَ فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ الْآخِرَةِ جِئْنَا بِكُمْ لَفِيفًا(104)

 A si so fun awon omo ’Isro’il leyin (iku) re pe: “E maa gbe ori ile naa. Sugbon nigba ti Adehun Ikeyin ba de, A oo mu gbogbo yin wa ni apapo (ni ojo esan)

وَبِالْحَقِّ أَنزَلْنَاهُ وَبِالْحَقِّ نَزَلَ ۗ وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا(105)

 A so al-Ƙur’an kale pelu ododo. O si sokale pelu ododo. A ko si ran o nise bi ko se pe (ki o je) oniroo-idunnu ati olukilo

وَقُرْآنًا فَرَقْنَاهُ لِتَقْرَأَهُ عَلَى النَّاسِ عَلَىٰ مُكْثٍ وَنَزَّلْنَاهُ تَنزِيلًا(106)

 Ati pe al-Ƙur’an, A salaye re (fun o) nitori ki o le ke e fun awon eniyan pelu pelepele. A si so o kale diedie. orisi isokale meji l’o wa fun al-Ƙur’an. Isokale kiini ni isokale olodidi lati inu Laohul-Mahfuth sinu sanmo ile aye. Isokale yii l’o sele ninu oru Laelatul-ƙodr. Eyi l’o jeyo ninu surah al-Baƙorah; 2:185 surah ad-Dukan; 44:3 ati surah al-Ƙodr’ 97:1. Isokale keji ni isokale onidiedie lati inu sanmo ile aye sori ile aye. Eyi sele fun onka odun metalelogun. Isokale yii ni ayah yii n so nipa re

قُلْ آمِنُوا بِهِ أَوْ لَا تُؤْمِنُوا ۚ إِنَّ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ مِن قَبْلِهِ إِذَا يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ يَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ سُجَّدًا(107)

 So pe: “E gba al-Ƙur’an gbo tabi e o gba a gbo, dajudaju awon ti A fun ni imo siwaju (isokale) re, nigba ti won ba n ke e fun won, won yoo doju bole, ti won n fori kanle (fun Allahu)

وَيَقُولُونَ سُبْحَانَ رَبِّنَا إِن كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولًا(108)

 Won n so pe: “Mimo ni fun Oluwa wa. Dajudaju adehun Oluwa wa maa wa si imuse ni.”

وَيَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا ۩(109)

 Won n doju bole, ti won n sunkun (fun Allahu. Al-Ƙur’an) si n salekun iteriba fun won

قُلِ ادْعُوا اللَّهَ أَوِ ادْعُوا الرَّحْمَٰنَ ۖ أَيًّا مَّا تَدْعُوا فَلَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ ۚ وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا وَابْتَغِ بَيْنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًا(110)

 So pe: “E pe Allahu tabi e pe ar-Rahmon (Ajoke-aye).” Eyikeyii ti e ba fi pe E (ninu re), sebi tiRe ni awon oruko t’o dara julo. Ma se kigbe lori irun (ati adua) re. Ma si se wa ni idake roro. Wa ona saaarin mejeeji yen

وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُن لَّهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُن لَّهُ وَلِيٌّ مِّنَ الذُّلِّ ۖ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا(111)

 Ki o si so pe: "Gbogbo ope n je ti Allahu, Eni ti ko fi eni kan se omo. Ko si ni akegbe ninu ijoba. Ko yepere ambosibosi pe O maa wa bukata si oluranlowo.” Gbe titobi fun Un gan-an


Plus de sourates en Yoruba :


Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :

Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Isra : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Isra complète en haute qualité.


surah Al-Isra Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Isra Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Isra Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Isra Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Isra Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Isra Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Isra Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Isra Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Isra Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Isra Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Isra Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Isra Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Isra Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Isra Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Isra Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, December 3, 2024

Donnez-nous une invitation valide