Naziat suresi çevirisi İtalyanca

  1. Suresi mp3
  2. Başka bir sure
  3. İtalyanca
Kuranı Kerim türkçe meali | Kur'an çevirileri | İtalyanca dili | Naziat Suresi | النازعات - Ayet sayısı 46 - Moshaf'taki surenin numarası: 79 - surenin ingilizce anlamı: Those Who Tear Out.

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا(1)

 Per gli strappanti violenti! [La maggior parte degli esegeti ritiene che i soggetti dell'invocazione espressa nei primi cinque versetti siano gli angeli incaricati di prendere le anime dei moribondi. In base a questa ipotesi sarà possibile formulare la traduzione interpretativa con parole molto diverse da quelle del testo coranico. Lo faremo nelle note per proporre al lettore il significato comunemente accettato dall'esegesi islamica] [“Per gli angeli che strappano le anime degli empi con violenza!”]

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا(2)

 Per i correnti veloci! [“Per gli angeli che delicatamente ritirano le anime dei credenti!”]

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا(3)

 Per i nuotanti leggeri! [“Per gli angeli che fluttuano liberamente nello spazio!”]

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا(4)

 Per i sopravanzanti con foga [“Per gli angeli che energicamente precedono le anime dei beati!”]

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا(5)

 per sistemare ogni cosa! [“Per gli angeli che fanno applicare i decreti di Allah!”]

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ(6)

 Il Giorno in cui risuonerà il Risuonante, [“il Risuonante”: il Corno del Giudizio fa risuonare il primo dei tre squilli fatidici. Si potrebbe anche tradurre: “il Giorno in cui la terra tremerà violentemente”]

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ(7)

 al quale seguirà il successivo, [“seguirà il successivo”: il secondo squillo del Corno, quello a cui risponderanno i morti, alzandosi dalle loro tombe, oppure “e sarà reiterata la scossa”]

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ(8)

 il quel Giorno tremeranno i cuori

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ(9)

 e saranno abbassati gli sguardi.

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ(10)

 Dicono: “Saremo ricondotti [sulla terra]

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً(11)

 quando già saremo ossa marcite?”.

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ(12)

 Dicono: “Sarebbe questo un disastroso ritorno!”.

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ(13)

 Ci sarà un solo grido,

فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ(14)

 ed eccoli risvegliati, sulla superficie [della terra].

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ(15)

 Non ti giunse [o Muhammad] la storia di Mosè?

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى(16)

 Quando lo chiamò il suo Signore, nella valle santa di Tuwâ:

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ(17)

 “Va' da Faraone, invero è divenuto un ribelle!”.

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ(18)

 E digli: Sei disposto a purificarti,

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ(19)

 sicché io ti guidi verso il tuo Signore e tu [Lo] tema?".

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ(20)

 Gli mostrò poi il segno più grande.

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ(21)

 Ma quello tacciò di menzogna e disobbedì,

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ(22)

 poi volse le spalle e si distolse.

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ(23)

 Convocò [i notabili] e proclamò:

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ(24)

 “Sono io il vostro signore, l'altissimo”.

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ(25)

 Lo colpì Allah con il castigo nell'altra vita e in questa.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ(26)

 In ciò vi è motivo di riflessione per chi è timorato [di Allah].

أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا(27)

 Sareste voi più difficili da creare o il cielo che [Egli] ha edificato?

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا(28)

 Ne ha innalzato la volta e le ha dato perfetta armonia,

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا(29)

 ha fatto oscura la sua notte e ha fatto brillare il chiarore del suo giorno.

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا(30)

 Dopo di ciò ha esteso la terra:

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا(31)

 ne ha tratto l'acqua e i pascoli,

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا(32)

 e le montagne le ha ancorate,

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ(33)

 sì che ne godeste voi e il vostro bestiame.

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ(34)

 Poi, quando verrà il grande cataclisma,

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ(35)

 il Giorno in cui l'uomo ricorderà in cosa si è impegnato,

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ(36)

 e apparirà la Fornace per chi potrà vederla,

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ(37)

 colui che si sarà ribellato,

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا(38)

 e avrà preferito la vita terrena,

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(39)

 avrà invero la Fornace per rifugio.

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ(40)

 E colui che avrà paventato di comparire davanti al suo Signore e avrà preservato l'animo suo dalle passioni,

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(41)

 avrà invero il Giardino per rifugio.

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا(42)

 T'interpellano a proposito dell'Ora: “Quando giungerà?”.

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا(43)

 Che [scienza] ne hai per informarli?

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا(44)

 Al tuo Signore il termine.

إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا(45)

 Tu non sei che un ammonitore per coloro che la paventano.

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا(46)

 Il Giorno in cui la vedranno, sarà come se fossero rimasti [sulla terra] una sera o un mattino.


İtalyanca diğer sureler:

Bakara suresi Âl-i İmrân Nisâ suresi
Mâide suresi Yûsuf suresi İbrâhîm suresi
Hicr suresi Kehf suresi Meryem suresi
Hac suresi Kasas suresi Ankebût suresi
As-Sajdah Yâsîn suresi Duhân suresi
fetih suresi Hucurât suresi Kâf suresi
Necm suresi Rahmân suresi vakıa suresi
Haşr suresi Mülk suresi Hâkka suresi
İnşikâk suresi Alâ suresi Gâşiye suresi

En ünlü okuyucuların sesiyle Naziat Suresi indirin:

Surah An-Naziat mp3: yüksek kalitede dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçerek
Naziat Suresi Ahmed El Agamy
Ahmed El Agamy
Naziat Suresi Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
Naziat Suresi Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
Naziat Suresi Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
Naziat Suresi Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
Naziat Suresi Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
Naziat Suresi Ali Al Hudhaifi
Ali Al Hudhaifi
Naziat Suresi Fares Abbad
Fares Abbad
Naziat Suresi Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
Naziat Suresi Muhammad Jibril
Muhammad Jibril
Naziat Suresi Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
Naziat Suresi Al Hosary
Al Hosary
Naziat Suresi Al-afasi
Mishari Al-afasi
Naziat Suresi Nasser Al Qatami
Nasser Al Qatami
Naziat Suresi Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, May 15, 2024

Bizim için dua et, teşekkürler