سوره حاقة به زبان ایتالوی

  1. گوش دادن به سوره
  2. سورهای دیگر
  3. ترجمه سوره
قرآن کریم | ترجمه معانی قرآن | زبان ایتالوی | سوره حاقة | الحاقة - تعداد آیات آن 52 - شماره سوره در مصحف: 69 - معنی سوره به انگلیسی: The Sure Reality.

الْحَاقَّةُ(1)

 L'Inevitabile!

مَا الْحَاقَّةُ(2)

 Cos'è l'Inevitabile?

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ(3)

 Chi mai ti dirà che cos'è l'Inevitabile?

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ(4)

 I Thamûd e gli ‘Âd tacciarono di menzogna il cataclisma,

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ(5)

 ma i Thamûd furono sterminati da un Grido tremendo,

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ(6)

 mentre gli ‘Âd furono distrutti da un vento mugghiante, furioso,

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ(7)

 che Allah scatenò contro di loro per sette notti e otto giorni consecutivi. Allora avresti visto quella gente riversa in terra come tronchi cavi di palma.

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ(8)

 Ne vedi forse uno sopravvissuto?

وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ(9)

 Anche Faraone e coloro che lo precedettero e le [città] stravolte commisero peccati.

فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً(10)

 Disobbedirono al Messaggero del loro Signore ed Egli li afferrò con estrema energia.

إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ(11)

 Quando l'acqua dilagò vi caricammo sull'Arca,

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ(12)

 affinché essa diventasse un monito ricordato da ogni orecchio che ricorda.

فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ(13)

 Quando sarà soffiato nel Corno la prima volta,

وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً(14)

 e la terra e le montagne saranno sollevate e polverizzate in un sol colpo,

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ(15)

 in quel Giorno avverrà l'Evento,

وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ(16)

 e si spaccherà il cielo, così fragile in quel Giorno.

وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ(17)

 Staranno gli angeli ai suoi orizzonti e in quel Giorno otto [di loro] porteranno il Trono del tuo Signore.

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ(18)

 Sfilerete [davanti ad Allah] in quel Giorno e niente di quel che celate potrà essere nascosto.

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ(19)

 Chi avrà ricevuto il libro nella mano destra, dirà: “Prendete, leggete il mio libro.

إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ(20)

 Invero sapevo che avrei avuto il mio rendiconto!”.

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ(21)

 Egli avrà piacevole esistenza

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ(22)

 in un Giardino elevato,

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ(23)

 i cui frutti saranno a portata di mano.

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ(24)

 “Mangiate e bevete in pace, è il premio per quel che avete fatto nei giorni passati.”

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ(25)

 Chi invece avrà ricevuto il suo libro nella mano sinistra, dirà: “Ahimè, se solo non mi fosse stato consegnato il mio libro

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ(26)

 e non avessi conosciuto il mio rendiconto!

يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ(27)

 Ahimè, quanto vorrei che essa fosse stata definitiva!

مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ(28)

 Quel che possedevo non mi ha giovato affatto.

هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ(29)

 Ho perso il mio potere”.

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ(30)

 [Diranno:] “Afferratelo e mettetelo nei ceppi,

ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ(31)

 quindi sia precipitato nella Fornace,

ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ(32)

 e poi legatelo con una catena di settanta cubiti.

إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ(33)

 Non credeva in Allah, il Supremo,

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ(34)

 e non esortava a nutrire il povero.

فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ(35)

 Oggi non avrà qui nessun amico sincero,

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ(36)

 né altro cibo che sanie

لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ(37)

 che solo i colpevoli mangeranno.

فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ(38)

 Lo giuro per quel che vedete,

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ(39)

 e per quel che non vedete!”.

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ(40)

 Questa è in verità la parola di un Messaggero nobilissimo;

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ(41)

 non è la parola di un poeta - [credetelo] per quanto poco crediate-

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ(42)

 e neanche la parola di un indovino _ per quanto poco riflettiate!

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ(43)

 È una Rivelazione venuta dal Signore dei mondi.

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ(44)

 Se [Muhammad] Ci avesse mendacemente attribuito qualche discorso,

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ(45)

 lo avremmo certo afferrato per la mano destra,

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ(46)

 e quindi gli avremmo reciso l'aorta

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ(47)

 e nessuno di voi avrebbe potuto impedirCelo.

وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ(48)

 In verità questo è un Monito per i timorati [di Allah]!

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ(49)

 Sappiamo che tra voi c'è chi lo tratta da bugiardo;

وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ(50)

 in verità ciò sarà un rimpianto per i miscredenti;

وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ(51)

 questa è l'assoluta certezza.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(52)

 Allora glorifica il Nome del tuo Signore, il Supremo.


سورهای بیشتر به زبان ایتالوی:

سوره البقره آل عمران سوره نساء
سوره مائده سوره يوسف سوره ابراهيم
سوره حجر سوره کهف سوره مریم
سوره حج سوره قصص سوره عنکبوت
سوره سجده سوره یس سوره دخان
سوره فتح سوره حجرات سوره ق
سوره نجم سوره رحمن سوره واقعه
سوره حشر سوره ملک سوره حاقه
سوره انشقاق سوره أعلى سوره غاشية

دانلود سوره حاقة با صدای معروف‌ترین قراء:

انتخاب خواننده برای گوش دادن و دانلود کامل سوره حاقة با کیفیت بالا.
سوره حاقة را با صدای احمد العجمی
أحمد العجمي
سوره حاقة را با صدای ابراهيم الاخضر
ابراهيم الاخضر
سوره حاقة را با صدای بندر بليلة
بندر بليلة
سوره حاقة را با صدای خالد الجليل
خالد الجليل
سوره حاقة را با صدای حاتم فريد الواعر
حاتم فريد الواعر
سوره حاقة را با صدای خليفة الطنيجي
خليفة الطنيجي
سوره حاقة را با صدای سعد الغامدي
سعد الغامدي
سوره حاقة را با صدای سعود الشريم
سعود الشريم
سوره حاقة را با صدای الشاطري
الشاطري
سوره حاقة را با صدای صلاح ابوخاطر
صلاح بوخاطر
سوره حاقة را با صدای عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سوره حاقة را با صدای عبد الرحمن العوسي
عبدالرحمن العوسي
سوره حاقة را با صدای عبد الرشيد صوفي
عبد الرشيد صوفي
سوره حاقة را با صدای عبد العزيز الزهراني
عبدالعزيز الزهراني
سوره حاقة را با صدای عبد الله بصفر
عبد الله بصفر
سوره حاقة را با صدای عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سوره حاقة را با صدای علي الحذيفي
علي الحذيفي
سوره حاقة را با صدای علي جابر
علي جابر
سوره حاقة را با صدای غسان الشوربجي
غسان الشوربجي
سوره حاقة را با صدای فارس عباد
فارس عباد
سوره حاقة را با صدای ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سوره حاقة را با صدای محمد أيوب
محمد أيوب
سوره حاقة را با صدای محمد المحيسني
محمد المحيسني
سوره حاقة را با صدای محمد جبريل
محمد جبريل
سوره حاقة را با صدای محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سوره حاقة را با صدای الحصري
الحصري
سوره حاقة را با صدای العفاسي
مشاري العفاسي
سوره حاقة را با صدای ناصر القطامي
ناصر القطامي
سوره حاقة را با صدای وديع اليمني
وديع اليمني
سوره حاقة را با صدای ياسر الدوسري
ياسر الدوسري


Saturday, May 11, 2024

به قرآن کریم چنگ بزنید