سوره الرحمن به زبان فولاني

  1. گوش دادن به سوره
  2. سورهای دیگر
  3. ترجمه سوره
قرآن کریم | ترجمه معانی قرآن | زبان فولاني | سوره الرحمن | الرحمن - تعداد آیات آن 78 - شماره سوره در مصحف: 55 - معنی سوره به انگلیسی: The Most Merciful.

الرَّحْمَٰنُ(1)

 Jom Hinaraŋke On

عَلَّمَ الْقُرْآنَ(2)

 O anndinii Alqur`aana

خَلَقَ الْإِنسَانَ(3)

 O tagi neɗɗaŋke

عَلَّمَهُ الْبَيَانَ(4)

 O anndini mo ɓanngingol

الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ(5)

 Naange ngen e lewru ndun [hino dogira] limoore

وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ(6)

 koode ɗen kadi e leɗɗe ɗen, hino sujjude

وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ(7)

 Kammu ngun, O toownu ngu. O waɗi nunɗal ngal

أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ(8)

 fii wata on bewu ka peesirɗe

وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ(9)

 Ñinniron etugol ngol no nunɗiri. Wata on ɗuytu peesirɗe ɗen

وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ(10)

 Leydi ndin, O waɗanndi tagoore nden

فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ(11)

 muuyanteeɗi hino e mayri, e leɗɗe tamaro marɗe poƴƴi

وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ(12)

 e gabbe marɗe ñaande, e uurngol

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(13)

 E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin woni ko fennoton

خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ(14)

 O tagiri neɗɗo on immorde e loopal, wa’ungal wa ko juɗaa

وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ(15)

 O tagiri jinnaaji ɗin, immorde e lew lewndu yiite laaɓuki

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(16)

 E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton

رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ(17)

 Jeyɗo fuɗirɗe ɗen ɗiɗi Jeyi kadi mutirɗe ɗen ɗiɗi

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(18)

 E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton

مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ(19)

 O Tuppindiri maaje ɗen ɗiɗi, hiɗe fotta

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ(20)

 heedo hino hakkunde majje, ɗe jillondirtaa

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(21)

 E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton

يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ(22)

 Hino yalta e ɗen [maaje] ɗiɗi: kaŋŋe "Lu’lu’u" e "Marjaan

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(23)

 E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton

وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ(24)

 Ko Kanko woodani dogooje lesaaɗe ka nder maayo, wa’uɗe wa pelle

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(25)

 E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ(26)

 Kala ko woni e hoore mayri ko ko re’ata

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ(27)

 heddoo Jaati Joomi maa Kin, Jom mawngu e teddungal. @Corrected

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(28)

 E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton

يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ(29)

 Ɓen wonɓe ka kammuuli e ka leydi hino naamnoo Mo. Ñalnde woo, Himo e fiyaaku

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(30)

 E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ(31)

 Aray nde Men faandii hasbude on, onon yo tedda ko`e en ɗiɗo

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(32)

 E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton

يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ(33)

 Ko onon yo dental jinna e yimɓe ! Si on hattanii wuɗɗirgol ka seraaji kammuuli e ka leydi, haray wuɗɗee. On wuɗɗirtaa si wanaa e doole

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(34)

 E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ(35)

 Hino wurtee e mon - [onon jinna e yimɓe] - ɗemngal yiite e curki [maa sila taayuɗo], on faabondirtaa

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(36)

 E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton

فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ(37)

 Si wonii kammu ngun seekike, ngu wojjirii wa piindi hono pentiir boɗe

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(38)

 E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ(39)

 Nden ñalnde, wanaa neɗɗo maa jinne woni ko lanmditetee fii junuubi mun

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(40)

 E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton

يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ(41)

 Bomɓe ɓen hino annditiree maandeeji maɓɓe ɗin. Ɓe nanngiroyee ka njubuuji-tin tinɗi- e ka koyɗe

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(42)

 E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin woni ko fennoton

هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ(43)

 Ko ngee woni Jahannama nge bomɓe ɓen fennaynoo fii mun

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ(44)

 Hiɓe wanngoo hakkunde magge e fatayɗam hattuɗam wulde

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(45)

 E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ(46)

 Hino woodani kala hulɗo daragol yeeso Joomi mun, aljannaaji ɗiɗi

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(47)

 E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton

ذَوَاتَا أَفْنَانٍ(48)

 marɗe calɗi ɗiɗi dukke

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(49)

 E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ(50)

 Ɓulli ɗiɗi hino e nder majji, ilayɗi. @Corrected

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(51)

 E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ(52)

 Hino e nder majji kala muuyanteeɗi ɗin, noone ɗiɗi

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(53)

 E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ(54)

 Hara ko ɓe soɓɓindiiɓe e ndaɗɗule tekkirɗe nder, dimɗe majje ɗen ɗiɗi ko ɓadiiɗe

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(55)

 E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton

فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ(56)

 (Rewɓe) raɓɓiɗa ndaarɗeɓe hino toon, ɓe neɗɗo memaali ado maɓɓe wanaa kadi jinna

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(57)

 E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton

كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ(58)

 [Labiraaɓe] wa kaŋŋe yaaquutu e marjaan

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(59)

 E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton

هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ(60)

 Hara njoɓdi moƴƴere no woodi, si wanaa moƴƴere

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(61)

 E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ(62)

 Hino gaanin ɗin ɗiɗi, aljannaaji ɗiɗi kadi

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(63)

 E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton

مُدْهَامَّتَانِ(64)

 hecciɗuɗi ɗiɗi

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(65)

 E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ(66)

 Ɓulli ɗiɗi hino e nder majji, ɓulayɗi

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(67)

 E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton

فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ(68)

 Hino e majji : muuyanteeɗi, e leɗɗe tamaro e rummaana

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(69)

 E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton

فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ(70)

 Hino e ɗin ɗiɗi : rewɓe suɓaaɓe labaaɓe

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(71)

 E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton

حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ(72)

 huurul’ayniiɓe, soomaaɓe e tillisooji

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(73)

 E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ(74)

 neɗɗo memaali ɓen ado maɓɓe, wanaa kadi jinna

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(75)

 E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ(76)

 Ko ɓe soɓɓindotooɓe e hoore ngawluuji haakooji, e ndaɗɗule abqari labaaɗe

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(77)

 E ko honɗi e neemaaji Joomi mon ɗin yeddoton

تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ(78)

 Barkinii Innde Joomi maa nden, Jom Mawngu e Teddungal


سورهای بیشتر به زبان فولاني:

سوره البقره آل عمران سوره نساء
سوره مائده سوره يوسف سوره ابراهيم
سوره حجر سوره کهف سوره مریم
سوره حج سوره قصص سوره عنکبوت
سوره سجده سوره یس سوره دخان
سوره فتح سوره حجرات سوره ق
سوره نجم سوره رحمن سوره واقعه
سوره حشر سوره ملک سوره حاقه
سوره انشقاق سوره أعلى سوره غاشية

دانلود سوره الرحمن با صدای معروف‌ترین قراء:

انتخاب خواننده برای گوش دادن و دانلود کامل سوره الرحمن با کیفیت بالا.
سوره الرحمن را با صدای احمد العجمی
أحمد العجمي
سوره الرحمن را با صدای ابراهيم الاخضر
ابراهيم الاخضر
سوره الرحمن را با صدای بندر بليلة
بندر بليلة
سوره الرحمن را با صدای خالد الجليل
خالد الجليل
سوره الرحمن را با صدای حاتم فريد الواعر
حاتم فريد الواعر
سوره الرحمن را با صدای خليفة الطنيجي
خليفة الطنيجي
سوره الرحمن را با صدای سعد الغامدي
سعد الغامدي
سوره الرحمن را با صدای سعود الشريم
سعود الشريم
سوره الرحمن را با صدای الشاطري
الشاطري
سوره الرحمن را با صدای صلاح ابوخاطر
صلاح بوخاطر
سوره الرحمن را با صدای عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سوره الرحمن را با صدای عبد الرحمن العوسي
عبدالرحمن العوسي
سوره الرحمن را با صدای عبد الرشيد صوفي
عبد الرشيد صوفي
سوره الرحمن را با صدای عبد العزيز الزهراني
عبدالعزيز الزهراني
سوره الرحمن را با صدای عبد الله بصفر
عبد الله بصفر
سوره الرحمن را با صدای عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سوره الرحمن را با صدای علي الحذيفي
علي الحذيفي
سوره الرحمن را با صدای علي جابر
علي جابر
سوره الرحمن را با صدای غسان الشوربجي
غسان الشوربجي
سوره الرحمن را با صدای فارس عباد
فارس عباد
سوره الرحمن را با صدای ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سوره الرحمن را با صدای محمد أيوب
محمد أيوب
سوره الرحمن را با صدای محمد المحيسني
محمد المحيسني
سوره الرحمن را با صدای محمد جبريل
محمد جبريل
سوره الرحمن را با صدای محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سوره الرحمن را با صدای الحصري
الحصري
سوره الرحمن را با صدای العفاسي
مشاري العفاسي
سوره الرحمن را با صدای ناصر القطامي
ناصر القطامي
سوره الرحمن را با صدای وديع اليمني
وديع اليمني
سوره الرحمن را با صدای ياسر الدوسري
ياسر الدوسري


Sunday, May 12, 2024

به قرآن کریم چنگ بزنید