سوره مرسلات به زبان قرغیزی

  1. گوش دادن به سوره
  2. سورهای دیگر
  3. ترجمه سوره
قرآن کریم | ترجمه معانی قرآن | زبان قرغیزی | سوره مرسلات | المرسلات - تعداد آیات آن 50 - شماره سوره در مصحف: 77 - معنی سوره به انگلیسی: Those Sent Forth.

وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا(1)

 Античемин, (ааламдарды башкарууга тиешелүү илахий) үрп-адат боюнча жиберилген (периштелер) менен

فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا(2)

 Өтө катуу жүргөн шамалдар менен

وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا(3)

 (Булуттарды Аллаһ каалаган багытка) таратуучу (периштелер) менен

فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا(4)

 (Акыйкат менен жалганды) ажыратып бере турган (Кураан аяттары) менен

فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا(5)

 (Пайгамбарларга Аллаһ тарабынан жиберилген) илахий кабарды ташуучу периштелер менен

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا(6)

 (Ошол периштелердин вахий алып келиши, чынчылдарга) үзүр-кечирим, (бузукуларга) эскертүү болушу үчүн

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ(7)

 (О,адамдар!) силерге убада кылынган Күн? албетте болуучу

فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ(8)

 Жылдыздар(дын нуру) өчүрүлүп

وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ(9)

 Асман (аңырайып) ачылып

وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ(10)

 Тоолор (тытылган жүн сыяктуу) сапырылып калганда

وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ(11)

 Жана пайгамбарларга (үммөттөрүнүн сот-сурагына күбө болууга) убакыт берилгенде, (мына ошондо гана Кыямат кайым болуп, акыйкат менен жалган ажырайт)

لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ(12)

 (Пенделердин сот-сурагы) кайсы күнгө белгиленген эле

لِيَوْمِ الْفَصْلِ(13)

 Ажыратуу күнүнө

وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ(14)

 (О, Мухаммад)? сен ажыратуу күнү кандай күн экенин билбейсиң

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(15)

 Ал күндө (Акыретти) жалганга чыгаргандарга азап

أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ(16)

 Биз абалкыларды (азап менен кармап) өлтүрбөдүк беле

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ(17)

 Анан акыркы (каапыр)ларды да (дал ошондой тагдыр менен) аларды ээрчитип койдук

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ(18)

 Биз кылмышкер адамдар менен ушундай (мамиле) кылабыз

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(19)

 Ал Күнү (Акыретти) «жалган» дегендерге азап

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ(20)

 (О, кайра тирилүүнү «жалган» дегендер!) Биз силерди жийиркеничтүү (бир тамчы бел) суудан жаратпадык беле

فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ(21)

 Анан ал “сууну” бекем жайга (эненин жатынына) орноштордук

إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ(22)

 Белгилүү убакытка (туулганыңарга) чейин

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ(23)

 Жана Биз (ошол бел сууну оболу коюу кан, анан бир бөлүк эт, андан кийин сөөк, андан кийин кадыресе адам кылып жаратууга) кудуреттүү болдук. Биз эң жакшы Кудуреттүүбүз

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(24)

 Ал күндө (Кыяматты) «жалган» дегендерге өлүм

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا(25)

 Биз жерди кучактоочу кылбадык беле

أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا(26)

 Өлүктөр менен тирүүлөрдү

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا(27)

 Жана Биз жер бетине (аны бекем сактоо үчүн) үлкөн тоолорду жараттык. Жана силерди (мөңгүлөрдөн агып келүүчү) таттуу суу(лар) менен сугардык

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(28)

 Ал күндө (ушул нээматтарды) «жалган» дегендерге өлүм

انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ(29)

 (Ошол күндө аларга айтылат): Өзүңөр жалган деген Тозокко жөнөгүлө

انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ(30)

 Үч бутактуу (оттон болгон) «көлөкөгө»! жөнөгүлө!»

لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ(31)

 (Ал «көлөкөдө») салкындык жок. Алоодон да тосо албайт

إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ(32)

 Ал (тозок) сарай сыяктуу (үлкөн) учкундарды атып турат

كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ(33)

 Ал учкундар саргымтыл кара төөлөргө окшойт

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(34)

 Ал күнү (Кыяматты) «жалган» дегендерге кайгы

هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ(35)

 Бул күнү алар (уруксатсыз) сүйлөй албайт

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ(36)

 Алар үчүн актанууга да уруксат жок

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(37)

 Ал күнү (Кыяматты) «жалган» дегендерге кайгы

هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ(38)

 Бул — ажыратуу Күнү! Силерди да, абалкыларды да (сот-сурак үчүн ) чогулттук

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ(39)

 Эгер (о, каапырлар, бул сурактан жана азаптан кутулуп кетүү үчүн) силерде амал болсо, Мага амалыңарды көргөзгүлө

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(40)

 Ал күндө (кыяматты) «жалган» дегендерге кайгы

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ(41)

 Ал эми, такыба пенделер (чыныгы) көлөкөлөрдө, булактарда

وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ(42)

 Жана (көңүлдөрү) каалаган мөмө-жемиштерде

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ(43)

 (Аларга айтылат:) «Жегиле, ичкиле, аш болсун! (Бул зыяпат сооп) иштерди жасаганыңар үчүн!»

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ(44)

 Биз сооп иш жасагандарды ушинтип сыйлайбыз

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(45)

 Ал күнү (Кыяматты) «жалган» дегендерге кыйроо

كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ(46)

 (О, Кыяматты «жалган» деген каапырлар! Дүйнөдө) бир аз пайданалып, жеп-ичип калгыла! Силер кылмышкер адамсыңар

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(47)

 Ал күнү (Кыяматты) «жалган» дегендерге кайгы

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ(48)

 Эгер аларга (Аллаһка) рукуу кылгыла» деп айтылса рукуу кылышпайт

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(49)

 Ал күнү (Кыяматты) «жалган» дегендерге кайгы

فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ(50)

 Андан (Кураандан) кийин, дагы кандай сөзгө ыйман келтиришет


سورهای بیشتر به زبان قرغیزی:

سوره البقره آل عمران سوره نساء
سوره مائده سوره يوسف سوره ابراهيم
سوره حجر سوره کهف سوره مریم
سوره حج سوره قصص سوره عنکبوت
سوره سجده سوره یس سوره دخان
سوره فتح سوره حجرات سوره ق
سوره نجم سوره رحمن سوره واقعه
سوره حشر سوره ملک سوره حاقه
سوره انشقاق سوره أعلى سوره غاشية

دانلود سوره مرسلات با صدای معروف‌ترین قراء:

انتخاب خواننده برای گوش دادن و دانلود کامل سوره مرسلات با کیفیت بالا.
سوره مرسلات را با صدای احمد العجمی
أحمد العجمي
سوره مرسلات را با صدای ابراهيم الاخضر
ابراهيم الاخضر
سوره مرسلات را با صدای بندر بليلة
بندر بليلة
سوره مرسلات را با صدای خالد الجليل
خالد الجليل
سوره مرسلات را با صدای حاتم فريد الواعر
حاتم فريد الواعر
سوره مرسلات را با صدای خليفة الطنيجي
خليفة الطنيجي
سوره مرسلات را با صدای سعد الغامدي
سعد الغامدي
سوره مرسلات را با صدای سعود الشريم
سعود الشريم
سوره مرسلات را با صدای الشاطري
الشاطري
سوره مرسلات را با صدای صلاح ابوخاطر
صلاح بوخاطر
سوره مرسلات را با صدای عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سوره مرسلات را با صدای عبد الرحمن العوسي
عبدالرحمن العوسي
سوره مرسلات را با صدای عبد الرشيد صوفي
عبد الرشيد صوفي
سوره مرسلات را با صدای عبد العزيز الزهراني
عبدالعزيز الزهراني
سوره مرسلات را با صدای عبد الله بصفر
عبد الله بصفر
سوره مرسلات را با صدای عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سوره مرسلات را با صدای علي الحذيفي
علي الحذيفي
سوره مرسلات را با صدای علي جابر
علي جابر
سوره مرسلات را با صدای غسان الشوربجي
غسان الشوربجي
سوره مرسلات را با صدای فارس عباد
فارس عباد
سوره مرسلات را با صدای ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سوره مرسلات را با صدای محمد أيوب
محمد أيوب
سوره مرسلات را با صدای محمد المحيسني
محمد المحيسني
سوره مرسلات را با صدای محمد جبريل
محمد جبريل
سوره مرسلات را با صدای محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سوره مرسلات را با صدای الحصري
الحصري
سوره مرسلات را با صدای العفاسي
مشاري العفاسي
سوره مرسلات را با صدای ناصر القطامي
ناصر القطامي
سوره مرسلات را با صدای وديع اليمني
وديع اليمني
سوره مرسلات را با صدای ياسر الدوسري
ياسر الدوسري


Sunday, December 22, 2024

به قرآن کریم چنگ بزنید