Перевод суры Аль-Кияма на нидерландский язык

  1. Сура mp3
  2. Другие суры
  3. нидерландский
Священный Коран | Перевод Корана | Язык нидерландский | Сура Аль-Кияма | القيامة - получите точный и надежный нидерландский текст сейчас - Количество аятов: 40 - Номер суры в мушафе: 75 - Значение названия суры на русском языке: The Day of Resurrection.

لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ(1)

 Ik zweer bij de Dag der Opstanding.

وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ(2)

 En Ik zweer bij de (zichzelf) verwijtende ziel.

أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ(3)

 Denkt de mens dat Wij Zijn botten nooit zullen bijeenbrengen?

بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ(4)

 Welzeker, Wij zijn in staat om zelfs zijn vingertoppen (opnieuw) volmaakt te vormen.

بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ(5)

 De mens wil zelfs in zondigheid voortleven.

يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ(6)

 Hij vraagt: "Wanneer is de Dag der Opstanding?"

فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ(7)

 Wanneer dan de ogen zich opensperren.

وَخَسَفَ الْقَمَرُ(8)

 En de maan duister wordt.

وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ(9)

 En de zon en de maan bijeengebracht worden.

يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ(10)

 Die Dag zal de mens zeggen: "Waar is het toevluchtsoord?"

كَلَّا لَا وَزَرَ(11)

 Nee! Er is geen toevluchtsoord.

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ(12)

 Bij jouw Heer is die Dag de eindbestemming.

يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ(13)

 De mens zal die Dag worden medegedeeld wat hij heeft voortgebracht en wat hij heeft nagelaten.

بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ(14)

 Hij zal zelfs tegen zichzelf getuigen.

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ(15)

 Ook al biedt hij zijn verontschuldigingen aan.

لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ(16)

 (Allah zegt tot de Profeet:) "Beweeg jouw tong er niet mee (de Koran), om er haast mee te maken.

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ(17)

 Voorwaar, het is aan Ons hem te doen bewaren en hem voor te doen dragen.

فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ(18)

 Wanneer Wij hem dan hebben doen voordragen, volg dan zijn voordracht.

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ(19)

 Daarna is aan Ons de uitleg ervan."

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ(20)

 Nee! Jullie houden van het voorbijgaande.

وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ(21)

 En jullie besteden geen aandacht aan het Hiernamaals.

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ(22)

 Gezichten zullen op die Dag verlicht zijn.

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ(23)

 Naar hun Heer zullen zij zien.

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ(24)

 En gezichten zullen op die Dag duister zijn.

تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ(25)

 Zij weten zeker dat een verpletterende ramp over hen zal worden gebracht.

كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ(26)

 Nee, wanneer de (laatste) adem in de keel stokt.

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ(27)

 En er gezegd wordt: "Wie kan genezen?"

وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ(28)

 En hij beseft dat het afscheid is gekomen.

وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ(29)

 En de benen (in doodsangst) over elkaar liggen.

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ(30)

 Naar jouw Heer worden zij Die Dag gesleept.

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ(31)

 Hij geloofde (de Koran en de Boodschapper) niet, en hij verrichtte de shalât niet.

وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ(32)

 Maar hij loochende en hij wendde zich af.

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ(33)

 Daarna ging hij naar zijn verwanten, hoogmoedig.

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ(34)

 Wee jou, wee!

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ(35)

 Nogmaals, wee jou, wee!

أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى(36)

 Denkt de mens dat hij ongemoeid zal worden gelaten?

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ(37)

 Was hij niet eerst een druppel van uitgestort sperma?

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ(38)

 En vervolgens een bloedklonter waarna Hij (hem) schiep en nauwkeurig vormde?

فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ(39)

 Zo maakte Hij daarvan de twee geslachten, de man en de vrouw.

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ(40)

 Is Degene met zo'n macht niet in staat de doden tot leven te brengen?


Больше сур в нидерландский:


Аль-Бакара Аль-'Имран Ан-Ниса'
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хадж Аль-Касас Аль-'Анкабут
Ас-Саджда Я-Син Ад-Духан
Аль-Фатх Аль-Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-Рахман Аль-Ваки'а
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Аль-Иншикак Аль-А'ла Аль-Гашия

Скачать суру Al-Qiyamah с голосом самых известных рекитаторов Корана:

Сура Al-Qiyamah mp3: выберите рекитатора, чтобы прослушать и скачать главу Al-Qiyamah полностью в высоком качестве
surah Al-Qiyamah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Qiyamah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Qiyamah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Qiyamah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Qiyamah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Qiyamah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Qiyamah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Qiyamah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Qiyamah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Qiyamah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Qiyamah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Qiyamah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Qiyamah Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Qiyamah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Qiyamah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, May 15, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой