Перевод суры Аль-Кияма на шведский язык

  1. Сура mp3
  2. Другие суры
  3. шведский
Священный Коран | Перевод Корана | Язык шведский | Сура Аль-Кияма | القيامة - получите точный и надежный шведский текст сейчас - Количество аятов: 40 - Номер суры в мушафе: 75 - Значение названия суры на русском языке: The Day of Resurrection.

لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ(1)

 Jag kallar till vittne Uppståndelsens dag!

وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ(2)

 Jag kallar till vittne den anklagande [rösten] i människans [inre]!

أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ(3)

 Tror människan att Vi inte förmår sätta samman hennes ben [på nytt]

بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ(4)

 Visst förmår Vi det! Vi förmår [till och med] återställa hennes fingerspetsar [i deras forna skick]!

بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ(5)

 Men människan vill fortsätta att leva sitt syndiga liv

يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ(6)

 och hon frågar [misstroget]: "Och denna Uppståndelsens dag, när kommer den?"

فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ(7)

 [Den Dag] då blickarna grumlas [av fruktan]

وَخَسَفَ الْقَمَرُ(8)

 och månen mister sitt sken

وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ(9)

 och solen och månen förenas -

يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ(10)

 den Dagen skall människan ropa: "Vart skall jag fly?"

كَلَّا لَا وَزَرَ(11)

 Men då finns ingen trygg plats dit du kan fly!

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ(12)

 Den Dagen [är du tillbaka hos] din Herre - målet för din färd!

يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ(13)

 Den Dagen skall människan förstå vad hon gjorde och vad hon underlät;

بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ(14)

 ja, hon skall se sig själv [sådan hon var],

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ(15)

 även om hon söker ursäkter [för sina fel].

لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ(16)

 SKYNDA inte på din tunga [när du vill återge uppenbarelsens ord] för att snabbt få fram allt!

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ(17)

 Det ankommer på Oss att samla [allt i ditt hjärta] och [att vaka över] läsningen.

فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ(18)

 När Vi läser den [för dig Muhammad], följ då uppmärksamt med i läsningen;

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ(19)

 sedan är det Vår sak att göra dess mening klar.

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ(20)

 NEJ! Ni [människor] älskar detta liv och dess flyktiga [glädjeämnen]

وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ(21)

 [till den grad att] ni skjuter tankarna på evigheten åt sidan!

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ(22)

 Den Dagen skall [någras] ansikten lysas upp av glädje -

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ(23)

 de får skåda sin Herre -

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ(24)

 medan mörka skuggor kommer att skymma [andras] ansikten -

تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ(25)

 de grubblar över det lidande som väntar dem.

كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ(26)

 NEJ! När [den döende] är nära att utandas sin sista suck

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ(27)

 och de [anhöriga] frågar: "Vem har det botemedel [som kan rädda honom]?"

وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ(28)

 och han själv tänker att avskedets stund är inne

وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ(29)

 och vånda läggs till vånda.

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ(30)

 Då återstår [bara] den sista färden till din Herre!

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ(31)

 Men [denne man] hade ingen tro och han bad inte.

وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ(32)

 [När sanningen kom] förnekade han den och vände den ryggen;

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ(33)

 och sedan gick han, högfärdig och självbelåten, tillbaka till de sina.

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ(34)

 [Ditt slut] är nära [eländige förnekare]!

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ(35)

 Ja, [ditt slut] är nära!

أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى(36)

 TROR människan att hon skall lämnas i fred att göra som hon vill [utan att ställas till svars]

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ(37)

 Var hon inte en droppe sädesvätska, utgjuten [i ett kvinnligt sköte],

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ(38)

 och blev därefter en grodd som satte sig fast - och som Han sedan skapade och formade [till människa i enlighet med den uppgift som skulle bli hennes]

فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ(39)

 och skapade av detta de två könen, det manliga och det kvinnliga

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ(40)

 Skulle då denne [Skapare] inte ha makt att uppväcka de döda till nytt liv?


Больше сур в шведский:


Аль-Бакара Аль-'Имран Ан-Ниса'
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хадж Аль-Касас Аль-'Анкабут
Ас-Саджда Я-Син Ад-Духан
Аль-Фатх Аль-Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-Рахман Аль-Ваки'а
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Аль-Иншикак Аль-А'ла Аль-Гашия

Скачать суру Al-Qiyamah с голосом самых известных рекитаторов Корана:

Сура Al-Qiyamah mp3: выберите рекитатора, чтобы прослушать и скачать главу Al-Qiyamah полностью в высоком качестве
surah Al-Qiyamah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Qiyamah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Qiyamah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Qiyamah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Qiyamah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Qiyamah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Qiyamah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Qiyamah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Qiyamah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Qiyamah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Qiyamah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Qiyamah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Qiyamah Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Qiyamah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Qiyamah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой