Mearic suresi çevirisi İtalyanca

  1. Suresi mp3
  2. Başka bir sure
  3. İtalyanca
Kuranı Kerim türkçe meali | Kur'an çevirileri | İtalyanca dili | Mearic Suresi | المعارج - Ayet sayısı 44 - Moshaf'taki surenin numarası: 70 - surenin ingilizce anlamı: The Ways of Ascent.

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ(1)

 Un tale ha chiesto un castigo immediato.

لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ(2)

 Per i miscredenti nessuno potrà impedirlo

مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ(3)

 [poiché proviene] da Allah, il Signore delle Vie dell'Ascesa.

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ(4)

 Gli angeli e lo Spirito ascendono a Lui in un Giorno la cui durata è di cinquantamila anni.

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا(5)

 Pazienta dunque di bella pazienza.

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا(6)

 Essi lo considerano come fosse lontano,

وَنَرَاهُ قَرِيبًا(7)

 mentre Noi lo vediamo vicino.

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ(8)

 Il Giorno in cui il cielo sarà come metallo fuso

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ(9)

 e le montagne come [fiocchi] di lana,

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا(10)

 nessun amico sollecito chiederà dell'amico,

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ(11)

 anche se sarà dato loro di vedersi. Il malvagio vorrebbe riscattarsi dal castigo di quel Giorno, offrendo i suoi figli,

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ(12)

 la sua sposa e suo fratello,

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ(13)

 e la sua gente che lo ospitava,

وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ(14)

 e tutto quel che è sulla terra, ogni cosa che potesse salvarlo.

كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ(15)

 Niente [lo salverà]: sarà una fiammata

نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ(16)

 a strappargli brutalmente la pelle del cranio.

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ(17)

 Essa chiamerà chi avrà volto le spalle e se ne sarà andato

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ(18)

 [chi] accumulava e tesaurizzava.

۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا(19)

 In verità l'uomo è stato creato instabile;

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا(20)

 prostrato quando lo coglie sventura,

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا(21)

 arrogante nel benessere;

إِلَّا الْمُصَلِّينَ(22)

 eccetto coloro che eseguono l'orazione,

الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ(23)

 e sono costanti nella loro orazione,

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ(24)

 e sui cui beni c'è un riconosciuto diritto,

لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ(25)

 per il mendicante e il diseredato;

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ(26)

 coloro che attestano la verità del Giorno del Giudizio

وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ(27)

 e coloro che temono il castigo del loro Signore -

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ(28)

 ché in verità il castigo del loro Signore non è cosa da cui si possa trovare riparo -

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ(29)

 e che si mantengono casti

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ(30)

 eccetto che con le loro spose e con le schiave che possiedono - e in questo non sono biasimevoli,

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ(31)

 mentre coloro che desiderano altro sono i trasgressori;

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ(32)

 coloro che rispettano ciò che è loro stato affidato e i loro impegni,

وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ(33)

 che rendono testimonianza sincera,

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ(34)

 e hanno cura della loro orazione.

أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ(35)

 Costoro saranno onorati nei Giardini.

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ(36)

 Cos'hanno mai da affrettarsi verso di te coloro che non credono,

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ(37)

 [venendo] in gruppi da destra e da sinistra?

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ(38)

 Ciascuno di loro desidera che lo si lasci entrare nel Giardino della Delizia?

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ(39)

 No, mai! Invero li creammo di quello che già sanno.

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ(40)

 Lo giuro per il Signore degli Orienti e degli Occidenti, in verità abbiamo il potere

عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ(41)

 di sostituirli con [altri] migliori di loro e nessuno potrebbe precederCi.

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ(42)

 Lascia dunque che disputino e giochino finché non incontreranno il Giorno che è stato loro promesso;

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ(43)

 il Giorno in cui usciranno dalle tombe in fretta, come se corressero verso pietre drizzate,

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ(44)

 con gli sguardi umili, coperti di vergogna: questo è il Giorno che è stato loro promesso.


İtalyanca diğer sureler:

Bakara suresi Âl-i İmrân Nisâ suresi
Mâide suresi Yûsuf suresi İbrâhîm suresi
Hicr suresi Kehf suresi Meryem suresi
Hac suresi Kasas suresi Ankebût suresi
As-Sajdah Yâsîn suresi Duhân suresi
fetih suresi Hucurât suresi Kâf suresi
Necm suresi Rahmân suresi vakıa suresi
Haşr suresi Mülk suresi Hâkka suresi
İnşikâk suresi Alâ suresi Gâşiye suresi

En ünlü okuyucuların sesiyle Mearic Suresi indirin:

Surah Al-Maarij mp3: yüksek kalitede dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçerek
Mearic Suresi Ahmed El Agamy
Ahmed El Agamy
Mearic Suresi Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
Mearic Suresi Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
Mearic Suresi Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
Mearic Suresi Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
Mearic Suresi Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
Mearic Suresi Ali Al Hudhaifi
Ali Al Hudhaifi
Mearic Suresi Fares Abbad
Fares Abbad
Mearic Suresi Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
Mearic Suresi Muhammad Jibril
Muhammad Jibril
Mearic Suresi Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
Mearic Suresi Al Hosary
Al Hosary
Mearic Suresi Al-afasi
Mishari Al-afasi
Mearic Suresi Nasser Al Qatami
Nasser Al Qatami
Mearic Suresi Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Bizim için dua et, teşekkürler